2/13
Someone's being a thorn in my side.
頭痛の種だ!
http://englishwithkatie.com/continuing-someones-being-a-t...
【辞書より】
thorn in someone's side
(idiomatic) A persistent annoyance.
《同意語》
thorn in the flesh : 頭痛の種
日本語では頭痛の種ですけど、”脇腹のとげ” ってのも相当いやな感じが出てますよね!
今日のKatie さんのブログに
Smash とか
Barracuda とか
Mr.X
などという名前の malware とか spammer が紹介されています。
犯人がつかまったり、対処法がわかっているものはまだいいとして、日々新しく virus を開発している人たちがいるというのが恐ろしいです。 もっと、いいことにその能力を使ってください!! と、言いたいです。
【mikapyon流】
When I stay home in the daytime, sometimes I receive a call from stranger who is soliciting a Newspaper subscription, a house cleaning service, an Internet connecting service , an esthetic salon or another various things.
I always reject it, but feel something uncomfortable.
Such a parson is being a thorn in my side.
日中家に居ると 時々知らない人から電話がかかってきて、新聞の購読とか、ハウスクリーニングとか、インターネット接続とか、エステとか、その他いろんなものをすすめられます。
いつもお断りしますが、なんだかちょっといやな気持ちになるんですよね。
ああいう人って頭痛の種です。
コメント