”強調”が修了しました。
(そこで一体全体何を観たのですか?)
What on earth did you see there.
=What in the world did you see there.
まったく知りませんでした。わたしなら迷うことなく「あなたがそこで観たもので、地球上にあるのは何ですか?」「あなたがそこで観たもので世界中にあるのは何ですか」と平気で訳していると断言できます!!
(その決断が彼をその試験に合格させた)
It was the decision that made him pass the exam.
自分自身の中でかなり違和感があるのは
It was in this room that Mike met Miyuki yesterday.
ですね。
なんか語順的にwas in this roomというのは見慣れない感じです。
あと少し疑問が残ったのは
Mike made the machine.
これを
(他の誰でもなくマイクがその機械を作った)とマイクを強調する場合。
Mike himself made the machine. とoneselfを入れるということは理解できるのですが、これをIt is〜that・・・の強調構文で書き換えることは可能なのでしょうか?
わたしの答え
It was Mike that made the machine.
逆に
It was Mike that met Miyuki in this room yesterday.
は
Mike himself met Miyuki in this room yesterday.
に置き換えることは可能なのでしょうか?
今日もバラエティーに富んだ気づきをありがとうございます♪
コメント