なんかモヤモヤしていたのですが、そうかpreferに対して、toの使い方が2通りあるのかぁー。だからちょっと混乱してたんだな。
1.Young people prefer rap music. 若い人たちはラップミュージックのほうを好む.
2.〔+目的語+to+(代)名詞〕/〔+doing(+to+(代)名詞)〕
〔…より〕むしろ〈…の〉ほうを好む./〔…することよりも〕〈…することの〉ほうを好む.
I prefer physics to chemistry.
化学よりも物理のほうが好きだ
《★【変換】 I like physics better than chemistry. と書き換え可能》.
Many people prefer living in the country (to living in a city).
(都会に住むよりも)いなかに住みたいと思っている人が多い.
3.〔+to do〕〈…する〉ほうを好む
《★【用法】 この構文では「…するよりは」に当たる部分には前置詞 to を用いず rather than を用いる》.
I prefer to wait (rather than (to) go at once).
(すぐ出かけるよりは)待つほうがいい
《★【変換】 I prefer to wait instead of going at once. =I would rather wait than go at once. と書き換え可能》.
他に
〔+目的語+to do〕
〈…に〉〈…して〉もらいたい.
We'd prefer you to take part in the discussion.
(できれば)君にも討論に加わってもらいたい.
〔+目的語+to+(代)名詞〕
〈人を〉〔…に〕登用する,抜てきする,昇進させる.
- 総アクセス数(3,238)
- (0)
- (0)
コメント