• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
07月06日
23:41 mouthbirdさん

受動態の難しい問題(問題編)

 smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。


まずアプリ情報です。申し訳ありません。どうも予定通りいかないです。
ちなみに、今やっているのは、「基礎単語データ表」からアプリにデータを抜き出す工程です。

基礎単語データ表」は公表できます。およそ1100語あります。概ね入力が終わっていますが、スペルミスなど、まだまだ修正が必要です。

http://q-eng.com/?m=tango&a=page_list

このデータ制作のお手伝いさんを募集中です。
m(_ _)m

※実は「抜き出す部分のプログラム」は問題ないのです。実のところこれが最近の問題だったのですが、ようやく最近解決しました。しかし今の抜き出した単語データ1つ1つの個人データ(例えば学習記録や、コメント)をどう保存するかが問題になっています。このプログラム作りに没頭しています。
本当に申し訳ありません。

-------------------------------
いつもの問題の方に移ります。

前回は受動態の基本問題を出してみました。
割と皆様簡単に思われたようです。

今回は発展問題を出してみました。今回はどうでしょうか? 難しく感じるでしょうか?
それでは今週の問題です。

======================================

問題

(A)次の日本語の意味と同じ英文を作ってみました。この英文が文法的に正しいかどうか答えなさい。
 ・このチーズはあまり簡単に切れない。
 This cheese doesn't cut very easily.

(B)次の日本語の意味を表すように(   )に最も適切な語を入れなさい。
 彼らは黒い服を着ていた。
 They(   )(   )in black.

(C)次の日本語の意味を表すように(   )に最も適切な語を入れなさい
 その絵はもう売れてしまいましたか?
 (   )the picture(   )sold?

(D)次の英文を nobody を主語にして、能動態に変えなさい。
 This bed was not slept in last night.

解答と解説は来週です。
では、皆様のチャレンジをお待ちしています。

解答編
http://q-eng.com/diary/6847

出典:参考
  • 総アクセス数(12,424)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~19番を表示

2011年
07月06日
23:55
たっつんさん

そういうのって、どのくらいのITスキルがあればお手伝いできるのでしょうか? いや、あの、ちょっと聞いてみるだけなんですけど…。

(A)次の日本語の意味と同じ英文を作ってみました。この英文が文法的に正しいかどうか答えなさい。
[正しくない]
 ・このチーズはあまり簡単に切れない。
 This cheese doesn't cut very easily.
 ⇒This cheese cannot be/isn't cut so easily.

*I checked a dictionary just now, and'en I found a line 'Cake cuts easily.' When the verb 'cut' exists as an intransitive verb with an adverb modifying the verb, it means, in Japanese, [切られる、切る事ができる]. shoooooooooot!!

(B)次の日本語の意味を表すように(   )に最も適切な語を入れなさい。
 彼らは黒い服を着ていた。
 They (are) (dressed)in black.
過去形wereでしね。

(C)次の日本語の意味を表すように(   )に最も適切な語を入れなさい
 その絵はもう売れてしまいましたか?
 (Has)the picture(been)sold?

'was the picture already sold?' は、「その時その絵は、既に店頭に売りに出されていましたか?」で売り渡した事を意味しないと思います。自動詞なら、価格か売れ行きを表す言葉が必要になるから、'Has S already sold?'もなし。


(D)次の英文を nobody を主語にして、能動態に変えなさい。


 This bed was not slept in /last night.
 ⇒Nobody slept /in this bed /last night.

2011年
07月07日
02:34
mouthbirdさん

>>1 たっつんさん

とりあえず、今欲しい作業はITスキルはいらないです。英単語の知識が欲しいです。単語データを作り上げなければならないのです。このくらいの単語知識が(レベルに合わせて)学習者に必要かなー…というのが分かればOKです。
いかがでしょうか?(ToT)

あと、すみません、(A)の問題で、doesn't のスペルを間違えてました、今は直ってます。申し訳ありません。m(_ _)m

2011年
07月07日
06:30
Good2Learnさん

(A)間違い
cheeseがcutされるわけではない。チーズを主語にあまり文章を変更せずに書くとしたら、This cheese isn't cut very easily. でしょうか?ナチュラルには聞こえないですが・・・w

(B)They were dressed in black.

(C)Has the picture been sold?

(D)Nobody slept in this bed last night.

あまり難しくないような・・・と言って間違えてたら、そのときはこのコメントを見なかった振りをしてください。

2011年
07月07日
09:02
ken14さん

今週もありがとうございます。

(A) This cheese doesn't cut very easily.
(答) This cheese isn't cut very easily.

(B) They( were  )( dressed/attired  )in black.

(C) ( Was/Has  )the picture( already/been  )sold?

(D) This bed was not slept in last night.
(答) Nobody could sleep in this bed last night.
 どうでしょう。

 Mouthbird先生!お手伝いしますよ。

2011年
07月07日
10:03
gyutakuさん

毎度挑戦させていただきます。

(A) 正しくない (「このチーズで(何かを)切るのは難しい」という意味になってしまうから)
(B) They were dressed in black.
(C) Has the picture already sold?
(D) Nobody slept in this bed last night.

手ごわかったですが、とりあえず回答してみました。
楽しかったです(^-^)
解説楽しみにしています。

2011年
07月07日
11:20
ノロイさん

たらーっ(汗)難しいのか簡単なのかが解りませんでした。ぐらついた知識ですね(__!)たらーっ(汗)
 
(A)sellやsmellのような曲者感が。
  ○にします。

(B)
  They (were) (dressed) in black.

(C)あれ?
 (Was)the picture(already)sold? 
 つるっと完了形The picture has been sold.にして(第1案)、これを疑問形にしても問題文の訳にならないような(で、却下)。
 〜 been sold outにすると意味が通ると思いますがどうでしょうか。

(D)vi.のsleep + in から
  Nobody slept in this bed last night.
   いいのかなぁ...


   クリップ提出します。よろしくお願いしますm(__)m


どのぐらいの知識が必要なのかわかりませんが、お役に立てるようでしたらよろこんでお手伝いいたします。

2011年
07月07日
11:30
hadaさん

いつも出題ありがとうございます。

(A) 間違い。 普通は I cut my finger. という表現になるのだけど、この文ではチーズが切ることになってしまいそう。 でも The water feels cold. のような表現もあるので、辞書でも確認しました。 doesn't -> isn't にする必要あり。

(B) おさるのジョージというアニメで、man in the yellow hat、映画のタイトルで The Man in the Black Suit という表現がありました。 でも今回のはちょっと並びが違うので、仕方なく They(wore)(suit)in black. なんて考えてみました。 ググってみると全然ヒットしないので間違いですねw

(C) (Was)the picture(already)sold? Is にするのか Was にするのかで迷いました。

(D) Nobody slept in this bed last night. これは迷いませんでした。

基礎単語データ表の作成おつかれさまです。
リストにある単語のうちアルクのSVL12000に含まれてないものを抜き出してみました。

・次の4つはタイプミスの可能性大です。
geature
happan
suger
thouseanc

・気になったものいくつか
Mrs Mrs. ?
Mt. Mr.?
congratulation congratulations?
every day everyday?
feet 複数形で登録?
get off (…) 同じのが二つ
get off (・・・)
god God では?
o'clock 文字化けしたけど多分大丈夫かと
P,E. P.S.の間違い?
p.m. a.m. はなし?
P.M.

残りはおそらく大丈夫
a lot
America
American
Asia
Australia
Canada
cannot
CD
China
chopsticks
e-mail
England
English
get to …
have been to …
high school
Internet
Japan
Japanese
Korea
Korean
mom
No.
schoolyard
thanks
TV
uh
used to
wow
yen

2011年
07月07日
16:01
neginohanaさん

A)  ・このチーズはあまり簡単に切れない。
 This cheese doesn't cut very easily.

正しい・・・にしときます。
本来ならcheeseは切られる方なので受け身にすべきなんでしょうが、
This cheese isn't cut very easily.
と書くのも野暮ったい感じ。

このペンはよく書けない。 This pen doesn't write well. 

みたいなもので(ちょっと違うけど)、このチーズの言い方もアリってことにしておきます。
(当てずっぽう)


(B) 彼らは黒い服を着ていた。
 They(were)(dressed)in black.

(C) その絵はもう売れてしまいましたか?
 (Has)the picture(been)sold?

(D)次の英文を nobody を主語にして、能動態に変えなさい。
 This bed was not slept in last night.
Nobody slept in this bed last night.

2011年
07月13日
19:57
さん

9:

This bed was not slept in last night.

変な文章ですね。これで、sleep が他動詞ですか。

2011年
07月13日
22:03
mouthbirdさん

>たっつんさん
チャレンジありがとうございます。アプリの作業のお手伝いもありがとうざいます。
残念、(A)(B)が違いました。
もっとも後で、正しいと分かったようですね。
(C)ですが、
>価格か売れ行きを表す言葉が必要になるから、'Has S already sold?'もなし
これはおしゃるとおりです。
>Was the picture already sold?
こっちは、もし正しいとすれば、どちらの意味でも取れるのではないかと思います。ちょっとわからないです。ごめんなさい。
またのチャレンジをお待ちしています。

>Good2Learnさん
チャレンジありがとうございます。
う~~ん残念。(A)が違いました。
意外な盲点ですよね。いかがだったでしょうか?
またのチャレンジをお待ちしています。

>ken14さん
チャレンジありがとうございます。
残念。(A)が違いました。
(C)はhas been のみを模範解答とします。
kenさん、「音声」をカット&編集することは可能でしょうか?
可能であれば、お願いしたいのですが…
またのチャレンジをお待ちしています。

>gyutakuさん
チャレンジありがとうございます。
残念。(A)が違いました。意外ですよね。こんなのもあるんだと、ぜひ覚えて欲しいです。
またのチャレンジをお待ちしています。

>Itaponさん
チャレンジありがとうございます。
残念。(C)が違いました。has been でこの意味になります。完了形には「経験」があるからです。
でも、(A)は素晴らしいですね。おっしゃる通りです。
お手伝いやってくださいますか?
単語の詳しい知識をお持ちか、あるいは音声編集ができる環境だとお願いしたいことがあるのです。
どうでしょうか?
またのチャレンジをお待ちしています。

>hadaさん
いつもチャレンジありがとうございます。
残念。(A)(C)が違いました。(A)は実はこんな表現があります。
ミスタイプの調査ありがとうございます。いくつかは既に消しました。
ちなみに P,E. は正しいです。physical education の略で「体育」という意味です。今の中学校では必須単語らしいです。

>neginohanaさん
チャレンジありがとうございます。
全問正解です。おめでとうございます!
さすがですね~完璧です。
またのチャレンジをお待ちしています。

>welciayorkmartさん
これは正しい英文なのです。sleep は自動詞です。in は in the bed の in だったのです。
詳しくは解答編をご覧ください。

2011年
07月13日
23:14
さん

11:

>>10 mouthbirdさん

sleep が「自動詞」だからこそ、受身の文章はおかしくはないかという質問です。

2011年
07月13日
23:39
mouthbirdさん

>>11 welciayorkmartさん
※解答編に書いてくださった質問はネイティブに確認したい質問ですので、お返事に時間かかりそうです。しばらくお待ちください。

こちらのほうの質問は、自動詞でも全く問題がないものです。

例えば
(能) He looked at me. という英文で考えましょう。 look は自動詞ですが、look at ~ で「~を見る」と使えるので
(受) I was looked at by him. という受動態になります。

↓この(3)の問題もご参照下さい。
http://q-eng.com/diary/6729

今回の英文も同じような発想です。 last night がないほうが分かりやすでしょう。
(能) Nobody slept in this bed.
(受) This bed was slept in by nobody.
これは
 This bed wasn't slept in by anybody.
という具合と同じです。 この英文で by 以下を省略すれば
 This bed wasn't slept in.
となります。これに「昨晩」を付けたのが
 This bed wasn't slept in last night.
という形です。

2011年
07月14日
01:01
さん

13:

能) Nobody slept in this bed.
この文の slept (sleep) は、自動詞ですね。in this bed は副詞句で、slept を修飾。
last night は、前置詞なしの、「名詞的副詞句」(こんな名前はないかもしれませんが)、この前に in があるとは思っていません。
these days, this way など、そうした例は多いのでそのことは問題にしていません。
自動詞が、受動態になるのは変だと思っているのですが。
冒頭の文は、正しい英語ですけど、(受) This bed was slept in by nobody は「このベッドは誰からも寝られなかった」、この日本語の文章は若干おかしいけれど、要するに「このベッドには誰も寝た気配がなかった」という意味にとれます。
ただし、和文は、こちらが意味を取って作ったもので、英文法の基本である他動詞は原則として受身形が作れる。(reach のような他動詞は受身形がないという例外がある)
しかし、自動詞は受身形はとれないですね。ですから、問題文の受身形は不自然としか言いようがありません。 私たち、日本人は細かなことまでは分かりませんから、(受) This bed was slept in. というような文は平気で作れます。この英文は、ネイティブが作ったのでしょうか。

(能) He looked at me. という英文で考えましょう。 look は自動詞ですが、look at ~ で「~を見る」と使えるので
(受) I was looked at by him. という受動態になります。
先生は、look at は他動詞扱いであることはご承知でお書きになったんでしょうね。look at は一塊で、他動詞です。
He looked like a girl. こんな文があるとします。like は前置詞ですが、同じ前置詞の at とは違って、like a girl は「女の子のように」という意味の副詞句です。look は、相変わらず自動詞です。
目的語がありません。したがって、この文を受身形にすることはできないでしょう。

2011年
07月14日
02:16
mouthbirdさん

>>13 welciayorkmartさん
まず、
This bed was not slept in last night.

Nobody slept in this bed last night.
にした問題は、
出典参考にした「基礎からよくわかる英文法問題集」にある問題を、過不足なくそのまま転載したものです。p41の53の(8)の問題です。模範解答を改めて見ましたが、この記述に間違いはありません。

おっしゃるようにlook at ~ のような句動詞の場合に受動態になります。
でも句動詞でなくても受動態になることがあります。 私の説明不足です。ごめんなさい

「ロイヤル英文法」に be slept in に関するズバリの記述があります。(p576) 以下転載します

----------------------------------
[注]|2. be slept in:
 句動詞でないものも、ときには受動態になることがある。
 Someone has evidently slept in this bed.
 (だれかが明らかにこのベッドで寝ていた)
→This bed has evidently been slept in.
 (明らかに誰かがこのベッドで寝ていた形跡がある)
 * 動作の跡が残っているので作用を受けたと考える
----------------------------------

という具合なのです。いかがでしょうか?

2011年
07月14日
03:58
さん

15:

ありがとうございました。
能動態に変えた答えそのもには、違和感はありません。
slept in を句動詞とすると、
sleep in
(1)〈雇い人が〉住み込みである.
(2)(意図的にまたはうっかりして)寝過ごす,朝寝坊するä}「うっかり寝過ごす」では oversleep が普通
ランダムハウス英語辞典.
というようなので、問題文の slept in はこの意味の句動詞ではないことが分かります。

「* 動作の跡が残っているので作用を受けたと考える」ということが分かれば、
これもまた違和感なしです。
勉強になりました。
きつい言葉が出て申し訳ありません。なにしろ、九州男児なもんで。B 型ではありませんが。

2011年
07月14日
09:34
hadaさん

>>10 mouthbirdさん
A、C だけじゃなく B も間違えました。 ちょっと難しい問題になるとボロボロですね。
A は辞書でも調べたのですが…

基礎単語データ表の話ですが、P,E. は P.E.( P dot E dot)の間違いではないでしょうか?

2011年
07月14日
10:11
ノロイさん

おはようございます。

Has the picture been sold? これの普通文 The picture has been sold. これを「ずっと売ってますよ」と解釈して、何らかの「売れちゃったよ」を意味する語が必要か?と思い、苦肉の策の解答でした冷や汗 formalな形ではないのですか.....NG涙

能動受動態は"activo-passive"という不思議な響きのおかげで頭に残りました。こういったタグの付いた「入れ物」みたいな物があると、日本語にない用法の語など「こんなもんなんだ」とj納得して自分の頭にしまい込めます。こういう時に文法の力を思い知らされます。

コメントと解説ありがとうございました。

2011年
07月14日
13:03
neginohanaさん

割り込み失礼します。

アメリカ人の友人に聞いてみましたところ、
This bed was not slept in last night.
という文は問題なくOKだそうです。

どちらかというと能動態の
Nobody slept in this bed last night.
の方がいいかもしれないけど、受動態の文でも間違いではないし、おかしくもない
―とのことでした。

それにしても、
has been sold
は、
「ずっと売りに出されている」のか「すでに売れてしまった」のか、
どちらなんでしょうねえ?

2011年
07月14日
14:48
ノロイさん

They have been selling the pictureで、
has been being sold にならなきゃだめかしら冷や汗2exclamation&question

1番~19番を表示