(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
カラスのお仕事?・・・今日は英語で頑張ってみました
日本語だけでなく、英語も頑張って書いてみました。
どなたか、拙い英文にアドバイスをお願いします。
今日、駅に向かって歩道を歩いているとき、少し先にある木の幹に、札が掛かってているのに気付いた。
Today when I was walking along the sidewalk to the station, I found a plate on a trunk of a tree standing over there.
その札にはこう書いてあった。「カラスが営業中ですのでお気をつけください。」
Sentences were written on it, “Watch out please. Crows are open.”
え~!カラスが?営業中?何の仕事?
What? Crows are open? Whatever are they doing?
近づいて行って・・・・気づいた!それは、「営業中」ではなく、「営巣中」だった!
Getting closer to the plate, ・・・・・I noticed the fact!
It’s not “crows are open”, but ” crows are making a nest”!
思わず自分で自分を笑ってしまった。
I could’nt help laughing at my misunderstanding.
よろしくお願いします。
コメント