• ようこそゲストさん!

earth-riseさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2009年
04月14日
18:11 earth-riseさん

あーすの一日  My sleepy days

  • その他

I’m very glad if you give some advice for my English.
日本語と英語で書きました。つたない英語にどうぞアドバイスをお願いします。
  
  
  
Every Monday my husband leaves for his office at 5:30, I get up at 4:30. Other mornings of weekdays I get up at 5:30. I hate to get up early but I must do so every morning.




毎週月曜日は、夫が5:30に家を出るので、私は4:30に起きる。ウィークデイの他の日は、朝5:30に起きる。私は朝早く起きるのは大っきらいだ。しかし、起きなければならない。
  


So when I feel sleepy in the daytime, I go to bed soon without any hesitation to keep being young, beautiful, and healthy. I love sleeping as well as eating delicious cake. In my bed I have a wonderful time, it makes me warm, peaceful, and comfortable. I sleep with a happy dream.




だから日中眠くなると、私は何のためらいもなくすぐに寝る。若さと美と健康を保つために。私は寝ることが大好きだ。おいしいケーキを食べるのと同じくらいに。私は布団の中で至福の時を過ごす。暖かくて安らぎに満ちとても心地よい時を。私は幸せな夢を見る。




   
・・・・・
All of a sudden I spring upfrom my bed with my heart beating fast! 
I! I…! I overslept?.... It already past the time to wake my husband and daughter? I must prepare breakfast for us! And also lunch for her! Oh, no! I…,I have no time to do it. Oh, my!




あ!私は飛び起きる! 心臓がドキドキしている。
あ、私、私、寝過ごした?どうしよう。夫と娘を起こす時間が過ぎちゃった?朝御飯の支度をしなくちゃいけないのに!あ、娘のお弁当も!あー、どうしよう!時間がない!
  


.....?...?..? Oh…,no..it’s …not…in the morning?...No, it’s not. It’s in the afternoon….Oh, it’s OK. Don’t be afraid. Calm down…... My heart is throbbing with surprise yet. 
Several times I make a stupid mistake like this.
 
...?...あ・・れ・・・?あ、・・・朝じゃない?違う?ああ、午後だ。よかった。大丈夫、落ち着け。びっくりしてまだ心臓がドキドキしている。
こんなバカな勘違いを何度もする。
  
  
After sleeping I sometimes find a wide print by my pillow on my face. It doesn’t fade away easily because I am not young. And soon it become the time to go out shopping for groceries. I try to cover the print on my face with my long hair in front of a mirror, but it is not useful.
  
寝た後、時々枕の跡が顔に付いていることがある。もう若くないのでなかなか消えない。やがて食料品を買いに行く時間になってしまう。仕方なく鏡を見ながら長い髪で枕の跡を隠そうとしてみるが何の役にも立たない。
  
  
I go to a supermarket feeling embarrassed with the face. And just when I don’t want to meet my friends, I run into one of them. I feel her eyes that stares with hesitation at my face, especially my pillow-print.(sigh)
  
私はこんな顔で厭だな~と思いながらスーパーへ行く。こういう誰かに会いたくない時に限って、友達にばったり会うんだよね。彼女の眼が、見ちゃいけないと思いながらも私の顔に、あの枕の跡に、釘づけになる。(ため息)
  


If you see me with pillow-print on my face somewhere, never talk to me please, never!
お願いです!もし枕の跡を顔につけたままの私を見かけても、決して話しかけないで。決して!

  • 総アクセス数(1,423)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~7番を表示

2009年
04月14日
19:12
さん

1:

kasumi1234 のコメント:
I enjoyed your diary.

If I were your friend I would talk to you.

"Hi! How are you? You took a nap, didn't you?" (^◞ฺ♢ฺ^)



I'll come to your site again. (^―^)

2009年
04月14日
21:56
さん

2:

masamaisenatu のコメント:
あ!私は飛び起きる! 心臓がドキドキしている。

あ、私、私、寝過ごした?どうしよう。夫と娘を起こす時間が過ぎちゃった?朝御飯の支度をしなくちゃいけないのに!あ、娘のお弁当も!あー、どうしよう!時間がない!



私にも経験があります(^^)いつか日記に使いたいのでお気に入りにさせてくださいね!

2009年
04月14日
22:58
earth-riseさん

Kasumiさん
Thank you for your visit and comment.
If you talked to me, I would answer with a pillow-print face smiling,
"Yes, of course I'm fine, because after taking a big nap!"
(もうおばさんになったら、面の皮が厚くなるし。どうせ誰もナンパしてこないし。)
  
  
maikoさん
どうぞどうぞ、何をどう使おうとお好きになさって。
寝ていて飛び起きるのって心臓に悪いわよね。私、今だに大学入試に間に合わなかったとか、卒業論文が間に合わなかったとかそんな夢を見ます。よっぽど深く刷り込まれてるのね、当時の恐怖が。

2009年
04月15日
10:56
アンヤレッタさん

あっ!地球の反対側で、全く同じ夢を見ています。もう一つは、まだ日本に住んでいて、もう帰国する時間になっていますが、日本で集めた物がいっぱいあるし、どうしても荷物に詰まれないので困ります。何を持って帰るか、何を残して行くかを心配している間に、飛行機の出発に遅刻してしまいます。

I don't want to change a thing you've written in your English. It's charming just the way it is. Honestly.

If you force me to correct something, I will just offer this:

>And soon it become the time to go out shopping for groceries. I try to >cover the print on my face with my long hair in front of a mirror, but it is >not useful.

And soon it's time to go out shopping for groceries.

or

Before long, it's time to go out shopping for groceries.

I try to cover the print on my face with my long hair in front of a mirror, but it doesn't work.

Eating cake and taking naps... two of my favorite things. No wonder we get along so well!

2009年
04月15日
12:44
さん

5:

kumonopanya のコメント:
英語にアドバイスができるほど力はないですが、
http://lang-8.com/
こちらに投稿されたらいかがでしょうか?
smartでのコミュニケーションも一緒に行いたいならば
Lang-8とsmart両方への2重投稿をオススメ致します。

2009年
04月16日
10:30
earth-riseさん

anyaさん
いつもありがとうございます。
Thank you for your advice which always help me.

>I try to cover the print on my face with my long hair ........., but it doesn’t work.

"work"! Um, I see. The word didn't come to my mind at all!





2009年
04月16日
10:31
earth-riseさん

kumonopanyaさん

アドバイスありがとうございます。
行ってみます。

1番~7番を表示