(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
あーすの英語道 It's the way to learn English for a middle-aged woman. (おばちゃんの英語道)
I would be very happy if you help me with my English.
I rewrote my journal in Japanese and translated into English.
私の名はあーす。中年のおばちゃん。
去年の12月、30年ぶりに英語の勉強を始めた。しかし、私の英語はひどいものだ。
ある日、なんと、こんな私に英語を教えて下さいというメールが来た。
えー!英語を教えて欲しいのは私の方なのに!
理由は簡単。
私が英語の日記を書いたからだ。
My name is Earth. I’m a Japanese middle-aged woman.
Last December I started learning English again after 30 years. My English is very poor.
One day a young girl sent me an e-mail which said ,”Please help me with my English.”
Oh, my! What’s that? It’s me who wants to say, “Help me with my awful English!”.
Why did she sent me the e-mail? The reason is simple, because I wrote some journals in English here.
しかし!
勘違いしちゃいけない!
私は、英語ができるから英語を書いている訳ではない(キッパリ!)
英語ができるようになるために英語を書いているのだ(更にキッパリ!)
私の日記を読んでいただければ一目瞭然!
間違いだらけの英文だ。
But my friends! Don’t misunderstand!
It’s not that I write my journals in English, because I am an expert in English.
I write them in English, because I want to be it some day!
My English is terrible. You find so many mistakes in my journals when you read them.
一つの日記を書くのに2日から3日かかる。
和英辞典、英和辞典、文法の本、その他家にある物を色々広げまくり、家事も放棄する。
書き終わるとぐったりする。
晩御飯の支度を放棄したくなる。
そしてヨーカドーのお惣菜を買いに走る。
I always spend a few days to write one journal of mine in English, with using Japanese-English dictionary, English-Japanese one, some grammar books, and all other books which help my English, without doing my housework.
When I finish writing it up, I’m completely exhausted, I have no power to prepare for supper any longer, so I go to buy something to eat to a supermarket near my house.
冠詞が分からない。前置詞が分からない。
if なんか使うと、時制が分からない。
言いたいことが言えない。
それでも何とか書いてみる。
そして、何かが書き上がる。
出来栄えは一切問わない。
とにかく書きあげるのが私の課題だ。
どんなに英語の知識があっても、使わなくては意味がない。
使ってこその言葉なのだ、それがどんなにつたなくても。
I can’t understand how to use articles, prepositions. Especially when I use “if”, tense is the biggest trouble, I don’t know how to use which form of verb.
I can’t write what I want at all. But I try and try….rewrite and rewrite…..then, something is written up. I ignore if it is a good job or not. The most important issue(or point?) for me now is finishing it up.
Only having rich knowledge of English without using, it’s no use.
Only using knowledge of English even if it is very poor, it’s great usuful.
The great worth of language is not having much knowledge but comunicating with people.
だから!!!
みなさん、勇気を持とう!
ネイティブじゃないんだから、間違って当たり前じゃないですか!
伝えたい事があるのなら、一行でいい!
書いてみようじゃありませんか!
完璧な英語なんか、今はいらない。
伝えたいという思いがあればいい!
英語は度胸!
恥をかく勇気!
これぞ、厚かましくなったおばちゃんの英語道!
And so, my Japanese friends here who hesitate to use your English!
Have courage! Write your journals in English!
We are not native English speakers, so it’s natural we make many, many mistakes!
If you have what you want to tell, try to write the first line of your feeling and thought.
Now throw away to write our ideal perfect English!
And be keen to communicate in our poor English!
To learn foreign languages,don’t be afraid of making mistakes.
To be an expert, don’t care about making errors.
It’s the way for me who has gotten old and become fearless (or shameless).
あの日本語がぺらぺらの教授だって、魔法瓶と言おうとして、未亡人と言ってしまったじゃありませんか。
Remember my professor, an expert in Japanese, who made a mistake to say “mibo-jin” instead of “maho-bin”.
http://smart.fm/users/earth-rise/journal/2009/4/16/150204-only-a-small-mistake-makes-a-big-difference
コメント