• ようこそゲストさん!

ma-chan-frogさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2011年
04月26日
09:15 ma-chan-frogさん

today's useful sentence

  • 英語の話題
日:前向きに検討します(やんわりと断わるニュアンス)。

英:ちょっと調べてから連絡します。
Let me think about it.
I'll get back to you.

from '英語でしゃべらナイト' 丸の内ZEN問答

なるほど、このコーナーは禅問答であったのか!
たしかに奥が深い!
英語でも、断わる場合は、このようにやんわりとした表現を使うというパックンの解説が面白かった。
  • 総アクセス数(1,582)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~3番を表示

2011年
04月27日
00:51
さん

1:

「前向きに検討します」は、前を向いて検討するわけではないので、英語ではどういうのだろうと考えたことありました。 positively が、一番よさそうだというのが結論。

ところが、日本の政治家のこのような発言は、「何も考えない」という意味に変わってきたんですね。

パックンは英語はもちろんだけど、日本語も達者だから、的を射た、こうした英語が言えるんだと この日記を見て(見させていただいて という表現が流行だけど)感心しました。

機会があったら、また、こんな日記を書いてくださることをお願いします。

でも、まさか、「真摯に受け止めます」なんて返事を返さないでしょうね。

2011年
04月27日
07:58
ma-chan-frogさん

Sure!

2011年
04月29日
04:44
MihoGさん

すぐに返答が出せない場合の

Let me sleep on it.
一晩考えさせてください 

ってのもあるね~♪

1番~3番を表示