「キン肉マン」というマンガに、ネプチューンマンという、それはそれは強い超人が出てきます。
彼の必殺技に喧嘩(クォーラル)ボンバーという名前の技(アックスボンバーそのものですが)があります。
喧嘩ボンバーとだけ言っておけばよかったのに、なんとなく喧嘩という響きがかっこわるいと思ったのでしょう(推測)。
喧嘩を意味する英単語、quarrel を補足してしまった作者。
残念なことに、quarrel というのは、
quarrel [noun]
an angry argument or disagreement
⇒怒った様子の議論または反対意見
quarrel with something [phrasal verb]
to disagree with something or complain about something
⇒何かに対して反対するまたは不平を言う
ってことで、口げんかのことなんですね。
ムキムキのおっさんの必殺技の名前が口げんかボンバーってのはなんとも面白いと思ったことを覚えています。
このキン肉マンという漫画は、
Wikipedia でも書かれている通り「伏線や物語の整合性などをまったく考えず、その場の雰囲気だけを重視した荒唐無稽な展開」が特徴であり、「そのいい加減さが逆に今もなお愛される所以」であり、他にも面白い話は山ほどあるのですが、それは又の機会とさせてもらうとして・・・。
さて、前置きが長くなってしまいましたが。
quarrelは口げんか。
では、殴り合いの喧嘩は英語でなんていうんだろう、と思って調べてみました。
fist fight [noun]
a fight in which people hit each other with their bare fists
⇒裸の拳により互いを hit しあう人々の戦い
でした。
知ってしまえばそのままでしたね。
でも、知る前は難しいモノに思えるんだよね。
何でもそうですけど。