smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です。
参加して下さった方、ありがとうございました。では解答と解説に参ります。
問題
次の英文は下線部に間違いがあるとされる。適切に直すならば、どう直すの良いか?
Could you find me a photograph you showed me yesterday that shows the scene in colour?
解答
1.a photograph を the photograph に変える
2.a photograph を one of the photographs に変え、shows を show にする(show のほうは最初は私は指摘しておらず、4/30に修正した)
解説 この英文は
you showed me yesterday
と
that shows the scene in colour
が 共に、photograph を修飾している。
you showed me yesterday のほうは、you showed me ● yesterday という具合に「●」の位置に目的語が欠けている、目的格の関係代名詞が省略されている格好である。
photograph は二重に修飾されている格好である。
you showed me yesterday
… 「昨日私に見せた」と言っているのだから、聞き手(me)は当然どの写真か分かっている。
さらに
that shows the scene in colour
… 「その光景をカラーで示す」と具体的に述べている。だから話し手はどの写真か聞き手(me)が特定できると考えるのが自然である。
このように【特定される場合】、冠詞は a にならず the になる。
したがって、a photograph を the photograph に変える、というのが1つの正解になる。
Could you find me the photograph you showed me yesterday that shows the scene in colour?
「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すものを見つけてもらえませんか?」
だだ「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すもの」が1枚とは限らない。2枚以上あって、そのうちの1枚なら
a photograph を one of the photographs に変えて表現する。特定しているので the をつけなければならない。the をつけて「the photographs」とし、one of をつけて「そのうちの1枚」とするのである。
Could you find me one of the photographs you showed me yesterday that show the scene in colour?
「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すものの中から1枚を見つけてもらえませんか?」
=================
冠詞は日本人には難しいです。いかがだったでしょうか? それではまた来週。
問題編
http://q-eng.com/diary/22580
出典
コメント