• ようこそゲストさん!

Fujikoさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
09月18日
04:05 Fujikoさん

Tokyo souvenir

This is a Sweet potato egg pudding.
これがスイートぽてたまごプリンです
We can buy it even though it's only one.
一個でも買えるんです
It's nice idea, isn't it.
すごいと思いません?
You already know? Haha
すでに知ってる?(笑)
  • 総アクセス数(1,519)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~4番を表示

2015年
09月18日
11:18
chenoloveさん

I like strolling around Tokyo Terminal so I have seen that before.
東京駅に行くのが好きなので、スイートぽてたまごプリンは見たことがあります。
Although I've never taste it because I usually don't buy souvenir for myself.
でも、お土産物はあまり買わないので食べたことはありません。
I didn't know that they sell the pudding separately.
ばら売りもしてるんですね!
Maybe I should try it once :)
一度食べてみたいです(^_^)

2015年
09月19日
08:04
Fujikoさん

>>1 chenoloveさん
I recommend this.
容器がプラスチックなのがちょっと残念だけど、ガラスとか陶器にしたら高いお土産になっちゃうからそこは…ね。
是非是非

2015年
09月20日
11:04
さん

3:

We can buy it even it's only one.

can と even と この両者は、このような使い方はまずいと思います。

can, could を普通の現在で使うと、「~することができる、~することができた」という意味にならなくて「仮定法的」な意味になります。

even は

That guy wears peepers even indoors.
あいつは屋内でもサングラスをするんだ。

Even though it was Sunday, everyone worth his salt was hard at work to meet the contract deadline.
日曜日であったが、給料に恥じないだけの仕事をしようとする人は皆、契約の期限を守ろうとして一生懸命働いていた。

のように使われます。
2番目の even though の though などが必要です。

2015年
09月20日
20:24
Fujikoさん

>>3 BlauerHimmelさん
ありがとうございます^ ^
仮定法はよくわからないので、これから勉強します。
Even とeven thoughの違いはよくわかります。
例文があるので^ ^

1番~4番を表示