• ようこそゲストさん!

risamamaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
02月07日
09:42 risamamaさん

今日のイディオム。仕事。

  • 英語学習資料
今日した、イディオムで、覚えておきたい、仕事に関するイディオムをまとめておきます。

1) She works her finger to the bone.
2) I think we got off on the wrong foot. Let's start again.
3) She showed me the ropes.
4) He will have to pull his socks up to pass the exams.
5) You need to put your feet up.
6) You'll need to pull a few strings if you want to get job in that company.
7) They threw her in at the deepend.
8) She is in teacher's good books.
9) He is a mover and shaker in the banking world.
10) She always goes the extra miles.

1) 彼女は身を粉にして働きます。
2) 出だしをしくじったようだ。またしましょう。
3) 彼女はコツを私に教えてくれた。
4) 彼は試験に合格するために、ふんどしを締めてかからなければならない(しっかりしなきゃ)
5) あなたはくつろぐ必要がある。
6) その会社で仕事を得たいなら、コネがいるよ。
7) 彼らは彼女を急に困難な状況に追いやった。
8) 彼女は先生のお気にいりです。
9) 彼は銀行業界で影響力のある人です。
10) 彼女はより一層の努力をする。(期待されている以上の成果をあげる)

アメリカ口語の頻出、だそうです。使えるようになりたいなあ。
  • 総アクセス数(2,619)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(1)

コメント

1番~5番を表示

2015年
02月07日
11:02
meisanさん

面白いですね。

ありがとうございます。 お気に入りに登録させていただきました^^

2015年
02月07日
17:58
コピットさん

「ふんどしを締めてかかる」って最後に聞いたのはいつだっけ?
ずいぶん昔のようなきがする。これ、女子は使うんだろうか。。。
な~んて、思って英語見たら、ソックスを引っ張り上げる、ってなってる!へ~~
ぴしーっとなってると、気がひきしまるんだろうね。

たった10分間でも、足をあげると、きもちいい。
休み時間には、空いてる椅子を寄せてきて、足をのっけてぶらぶらさせます。
立ち仕事の人はとくに、心臓にもいいそうです。
なので、put your feet up!

2015年
02月09日
16:37
mikapyonさん

She works her finger to bone
指が骨になっちゃうくらい働くってことかな? 身を粉にするのもすごいけどこれまたすごいイメージですね。
そのくらい働いたら
Put your feet up で 足を上げて休まないとね。
お気に入りが in teacher's good books ってのも なんかちょっとわかる感じ。

読んでなんとなくわかるのと、自分が使えるのは大違い。
ほんと、さりげなく使えるようになりたいものですね。

2015年
02月09日
17:35
risamamaさん

>>1 meisanさん
>>2 コピット。さん
>>3 mikapyonさん
コメントいただきありがとうございます。
その場でさらっとこういう口語的な表現が出てきてほしいです。
(なかなか出てこないんですが。。。)
でも口語って難しくって、一度覚えるとなんてことないんですが、
足を上げる?は??みたいな。。。
数であって、一つづつ覚えていくしかないのかな。
でも、新しい表現と出会うのも英語をしてる楽しみの一つです。。

これからもまた、面白い表現、書き留めますね。

2015年
02月10日
10:26
ヨギーさん

いろいろな 表現の仕方があるんですね。
勉強になりました。
ありがとうございます。

rope で辞書をひくと、 
know the ropes コツを知っている  内部事情に詳しい
learn the ropes コツを覚える

とありました。

1番~5番を表示