• ようこそゲストさん!

mikapyonさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2014年
02月07日
00:16 mikapyonさん

English withKatie Ⅲ-39 【グッドアイディア】

2/6 That is really imaginative.
ほんとに想像力ゆたか!

元ブログ englishwithkatie.com
(複数の別のウィルス検出ソフトではじかれる現象について 改めてKatieさん自身に伝えています。再度チェックするそうです)

昨日の creative に続いて今日は imaginative
日本語ではどちらも 読み方は 「そうぞう」ですよね。
creative は 創造的、独創的
imajinative は 想像(力に)富んだ 
ですね。

奇しくも 今日のニュースで英会話は
”Creative Stress" という表題で、STAP細胞の話題でした
科学の世界も Creative 大事!!

Katieさんのブログでは Banana guard という バナナを入れて持ち歩くためのカラフルなプラスティック製のケースや、 人がねむるときは花がつぼむように閉じて、おきてるときには開く 花びら型の寝室用の照明が紹介されていました。
imaginative は ちょっと「夢のある」ものや「おもしろい」ものっていうイメージかな。


【mikapyon流】 
☆正しい英語とは限りません(ジョブ基礎の”あっきー”と同じです) 間違いがあったら指摘してください。できれば、より良い表現を教えてください。


This is a Biped walking robot called ASIMO, which was made by HONDA in1996.
Biped walking robot is a really imaginative invention, I think.
Some say there are many robot developers in Japan because many science-minded boys were inspired by the famous cartoon "Astro boy" (鉄腕アトム).
They have a common dream that human and human-like robots live together in the future.

これはASIMO という二足歩行ロボットで、1996年にホンダが作りました。
二足歩行ロボットはほんとに想像力に富んだ発明だと私は思います。
日本にロボット開発者が多いのは、たくさんの科学好きな少年が「鉄腕アトム」に触発されたからだと言う人もいます。
彼らは、将来 人間と人型ロボットが共生するという共通の夢を持っています。
  • 総アクセス数(1,876)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~3番を表示

2014年
02月07日
13:43
ちいこさん

I think imagination is key to creation.

This music video is really imaginative.
Right Here, Right Now by Fatboy Slim

2014年
02月07日
17:55
mikapyonさん

>>1 ちいこさん
Thank you for sharing the imaginative video !!!
It's so cool!
It is a little sad ending that the man finally became fat.... ww

2014年
02月09日
10:35
neginohanaさん

>>1 ちいこさん

おもしろ~い!
猿になってからのノリの良さが楽しい。
で、人間になったから終わりかと思ったら、典型的アメリカ人になるとは!?

1番~3番を表示