smart.fm で更新してきた、
旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です
======================================
●アプリ情報:
テストバージョン 3.01と3.02 。
既に発表されています。
今後の予定(作成順)
単語の充実
======================================
参加してくださった皆様ありがとうございました。
意外と苦戦された感じがありますね。
それでは解答と解説に行きましょう。
========================
問題:次に続く日本語の意味になる英文にするために( )に What か How を入れなさい。
1( )is the population of China?「中国の人口はどのくらいか」
解答
What
解説
この文章の主語は「the population of China」(中国の人口)。
主語と動詞だけ並べれば
→ The population of China is
である。「中国の人口 は ~である」という英文にしたい。「~」には補語が入る。
⇒補語には how は使えない。
⇒what ならば使える。
What is the population of China? 直訳例「中国の人口は何か?」
⇒意訳例「中国の人口はどのくらいか」
となっている。
-----
2( )is the difference?「どう違うのか」
解答
What
解説
この文章の主語は「the difference」(その違い)。
主語と動詞だけ並べれば
→ The difference is
である。「その違い は ~である」という英文にしたい。「~」には補語が入る。
⇒補語には how は使えない。
⇒what ならば使える。
What is the difference? 直訳例「その違いは何か?」
⇒意訳例「どう違うのか」
となっている。
-----
3( )do you call it in English?「それを英語でどういうか」
解答
What
解説
これは call の語法を知らないといけない。
call A B 「A を B と呼ぶ」
これを知らないといけない。
例文
I call my dog "Pochi". (私は自分の犬をポチと呼んでいる)
これを踏まえて、たとえば「我々はそれを英語で lightning という」という英文を作ってみよう。
call A B 「A を B と呼ぶ」…これを使う。
Aは it
Bは lightning
である。
したがって
⇒We call it "lightning" in English.
となる。
で、
( )do you call it in English?「それを英語でどういうか」
↑これを考える。
call A B 「A を B と呼ぶ」…これを使う。
Aは it
Bは ?????
である。つまり「B」が欠けているのである。
こういう場合は、how はこれない。what を使う。
What do you call it in English?? 直訳例「それをあなたは何と言うのか?」
⇒意訳例「それを英語でどういうか」
となっている。
----
4( )do you think of our goverment's attitude toward environmental problems?「環境問題に対する我が国の政府の態度についてどう思いますか?」
解答
What
解説
これだけが1~3に比べて特殊である。1~3と違い、どこも欠けていない。
でも正解は what になってしまう。
think of ~ や think about ~ の場合の特別形として考えたほうがいいかもしれない。
この疑問文に対しての返事を考えてみよう。
例えば
I think that the attitude is cold. (私はその態度を冷たいと思う)
のようになる。
つまり、[that以下]を目的語とするような英文が想定される。
目的語になる部分を訪ねるのだから
⇒ how ではなく what を使う
とでも考えるべきかと、私は考える。
---------------------------
という具合に、実はみんな what が正解でした。
「1問ぐらい how ではないのか?」という先入観に勝てたでしょうか?
それではまた来週!
問題編
http://q-eng.com/diary/13667
出典
コメント