• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
05月22日
19:03 gyutakuさん

画像見て作文 / Writing about an image chosen at random

(image from http://lorempixel.com )

A fashion show is being held.
⇒添削の必要がありません。

There are meny models on a catwalk, wering beautiful dress each other.
⇒There are many models on the catwalk, wearing beautiful dresses.

The dresses all look like blue or green color.
⇒The dresses all look like blue or green colors.

The models are all wemen.
⇒The models are all women.

The light is a little bit dark to make the show more attractive.
⇒The light is a little bit dark to make the show more attractive.

(question)
How do you say if you express the color which is not true blue but almost blue or blue to some degree.
For instance, can I say "It is blue to some degree" or "It is middle of blue and green."
⇒Yes, you can say things like: "It is blue to some degree" or "It is between blue and green"

#斜字は Lang-8 でもらった訂正/コメント
  • 総アクセス数(2,409)
  • 拍手拍手(2)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2013年
05月23日
09:04
hadaさん

a catwalk と the catwalk … あきらかに一つしかないから the catwalk なのかなあ。
それにしても catwalkって単語がでてくるだけですごい!

あと dresses は一人に一つしかないものでも、複数の人が身につけていると複数になるんですね。

blue or green だから colors なのかな?

青っぽいことを表現したいなら、bluish という単語もありますね。
あと辞書の説明にあった slightly blue も使えそう。
blue to some degree という表現ははじめて見ました。

2013年
05月23日
10:34
gyutakuさん

colors については、dresses(複数) の色のことだから複数で、と私は解釈しました。
どうなんでしょうね。

おお、bluish。色の後ろに ish つけたらなんでもいけますね。
こりゃ便利。

blue to some degree は無理やりひねり出した感じです。
こういう表現があるのかどうかわからないです(^-^;)

1番~2番を表示