• ようこそゲストさん!

えるさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
10月02日
21:07 えるさん

COCO塾CM 30秒バージョン

  • 英語の話題


で、みつけたスクリプト
http://plaza.rakuten.co.jp/miyasatover2/diary/201208280000/
これの下のほうのコメント欄。

合ってるかどうか知りませんが、興味がある方はどうぞ。
  • 総アクセス数(4,169)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(1)

コメント

1番~7番を表示

2012年
10月03日
00:54
でぃさんさん

うーん、いい表現ですねー。
(間違っていたらごめんなさい、訂正願います)
You must know how important the roses are, for woman's yes.
いいですねー。

2012年
10月03日
02:19
えるさん

私も聞き取れなかったので、訂正はできないのですが、
最後にはwoman's?/woman? to say yesというふうに聞こえるのですが・・・、どうでしょうか?

参考にあげたリンクには
Please ! You must know how important roses are for a women just to say『Yes』
って書いてありましたが、どうなんでしょうかね?

ここで、文法的に考えると・・・とも言えない自分(お恥ずかしい^^;)

誰か!教えて下さい!

2012年
10月03日
08:08
luminさん

カッコイイですね^^

(間違っていたらごめんなさい、ご訂正願います、以下のように聞こえました。)

Excuse me, Some roses, please

I am afraid they are we've sold out.
They must have be having a big party.

Excuse me.Can I have them?

I am sorry I need them.

Please ! You must know how important roses are for a women just to say 『Yes』.

You are proposing?

YES、We need the with these roses, I know I have the confidence to tell her how I am feeling love her・・
Au revoir! Thank you.

えるママさんのおっしゃってるとこ、文法的に問題ないように思えますけど^^

2012年
10月03日
08:50
えるさん

>>3 luminさん
あー!先生、お待ちしておりました!!
私もそのように聞こえます!(っていっちゃっていいかしら?ww)
justは聞こえないんだよなーって思ってました。(でも自分に自信なしww)

最後はよくわからなかったんですが、フランス語!?ww
そりゃないよー!ww
(~goingって言ってるのかと思ったのにーww)

ありがとうございます!!これからもよろしくおねがしいます!!ww

2012年
10月03日
11:58
luminさん

わー、フランス語もできないですので、実はよくワカラナイです。
会話のなかで、"Merci."とか、"Au revoir."とか言われることがけっこうありました。
あと、お店で買ったものをわたす時、"Voilà."と言われることも、、、

この続きの「プロポーズ」篇とか、ぜひ見てみたいです^^

2012年
10月03日
12:11
さん

6:

最後のところ、私にはGood luck. Thank you. って聞こえる…^^;

あと「早く行きなさい」とのところ、なんか言ってるよね?
Keep going. (?)とかなんとか。
なんて言ってるのかは全然自信ないけど、何かは言ってる。

2012年
10月03日
18:48
mikapyonさん

このCM 気になってました~ 
なにせ coco塾だから cocone関係かしらなんて思ってね。(^○^)

あの~ 外人のおじさんの顔が大写しになって 「早くいきなさい」ってでるけど、
音声は、
to tell her なんちゃら が、おじさんの声に聞こえて、
Keep going は、なんだか別人の声にきこえるんですけど・・・

あ、英語そのものとは関係ないことです。ごめんなさい。

1番~7番を表示