• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
03月21日
10:27 gyutakuさん

[調査] steps と stairs の違い

どちらも階段という意味ですが何が違うんでしょうかね。
なんとなく、外にある階段や段数が少ないものが steps と表現される傾向にあるように思います。
英英辞書で確認してみましょう。

step [noun]
4.a flat narrow piece of wood or stone, especially one in a series, that you put your foot on when you are going up or down, especially outside a building:

⇒木や石でできた平らで狭いピース(いくつか連なっているものの一つ)で、昇ったり降りたりするために足を乗せる部分(特に屋外)

stair [noun]
1. stairs (plural) a set of steps built for going from one level of a building to another

⇒建物の別の下位に移動するために作られた step の集まり

ということで、step がたくさん集まって stairs ができているということでした。
また、stairs が建物内のフロア移動を目的としている階段であることから、屋外の階段は steps の方が用いられるようです。

以上です
  • 総アクセス数(10,275)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2012年
03月22日
10:00
hadaさん

階の移動のためのものが stair なんですね。なるほど~ 階段の表現には a flight of stairs/steps なんてのもあるようで。flight に一そろいの階段という意味があるとは驚きでした。上に登っていくのを飛ぶこととイメージしたのかなあ。

P.S. 階が下位になってますw

2012年
03月22日
11:01
gyutakuさん

へぇ、階段の意味の flight ですか。
ぜんぜん知らなかったです。

タイポ指摘ありがとうございます。
修正します^-^

1番~2番を表示