• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
01月20日
11:20 gyutakuさん

lemon [noun]

===
I make and post some English sentences for daily training.
If you found any mistakes in them, please let me know.

この書き込みは、英語学習の一貫として私 gyutaku が作った英作文です。
文法間違いやタイポなどがあれば是非教えてください。
===

<Word of the day (from LDOCE)>
lemon (noun)
1.a fruit with a hard yellow skin and sour juice
3.(especially American English) (informal) something that is useless because it fails to work or to work properly
4.(British English) (informal) a silly person

⇒硬く黄色い皮とすっぱい果汁を持つフルーツ
⇒失敗したりうまく動かないという理由で役に立たないもの
⇒愚かな人

<Examples by gyutaku>
The word "lemon" is sometimes used as a negative implication.
⇒「レモン」という単語は時々否定的な意味で使われます。

If life gives you lemons, make lemonade.
⇒レモンを貰ったんならレモネードつくればいいじゃん!

という格言がありますね。

(*)斜字はLDOCEからの抜粋
  • 総アクセス数(2,566)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2012年
01月21日
10:02
hadaさん

レモンという単語は日本語だと「爽やかな」というプラスのイメージが定着しているけど、英語の世界ではネガティブな単語なんですよね。 知ったときはびっくりしました。

negative implication は、もしわたしが書くなら negative meaning という簡単な単語を使いそう。 格言ははじめて見た(もしくは忘れてた(笑))のですが、なるほどです。
http://hospitalera.hubpages.com/hub/when-life-throws-you-...

2012年
01月23日
10:34
gyutakuさん

この、implication の使い方が妥当かどうかは不明です。念のため。

そもそも、レモンのネガティブなイメージが広く当たり前のように
浸透しているのであれば、negative implication より
negative meaning のほうが適切かもしれません。

1番~2番を表示