• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
01月12日
20:04 gyutakuさん

tarantula (noun)

  • 英語の話題
===
I make and post some English sentences for daily training.
If you found any mistakes in them, please let me know.

この書き込みは、英語学習の一貫として私 gyutaku が作った英作文です。
文法間違いやタイポなどがあれば是非教えてください。
===

<Word of the day (from LDOCE)>
tarantula (noun)
a large poisonous spider from Southern Europe and tropical America

⇒南ヨーロッパや熱帯アメリカに生息する毒をもった大きな蜘蛛

<Examples by gyutaku>
I don't have enough tarantulas.
I lack tarantulas.
There are not enough tarantulas.
I'm short of tarantulas.
I need more tarantulas.
We have a shortage of tarantulas.
It seems that a few tarantulas have gone away.
Total count of tarantulas is inadequate.
⇒タランチュラが足らん。

short や shortage って、お金や食べ物が足りないっていう時に使う事が多いみたいですが、
上のような例文で使っても大丈夫なんでしょうかね。

(*)斜字はLDOCEからの抜粋
  • 総アクセス数(2,333)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~1番を表示

2012年
01月13日
10:27
hadaさん

何の例文かと思ったら…(笑)
間違っているかもですが、気になったことを書いてみます。

lack は他動詞として使うんですね。 名詞の lack of ~ とごちゃまぜになっていました。
It seems that a few tarantulas have gone away. こんな言い方があるとは知らなかった~
Total count of に冠詞はいらないのかなあ。 あと total count of ~ よりも total number of ~のほうがよく使われているようでした。

short of animals や shortage of animals でそれなりにヒットするので大丈夫なような…でもl money や time のほうがずっと多くて、やっぱり現代人に足りないのはお金や時間ってことで(笑)

1番~1番を表示