• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2007年
12月30日
02:24 gyutakuさん

[調査] arrive と reach の違い

違う言葉なら違うニュアンスや意味があるはず。
arriveとreachはどちらも「到着する」と覚えているが、違いを英英辞書で調べてみた。

arrive [verb]
to get to the place you are going to

⇒あなたが向かっていた場所にgetすること

reach [verb]
to arrive at a place

⇒ある場所にarriveすること

コラ。同じじゃないか。
もうちょっと違う用法を見てみよう

reach [verb]
if someone or something reaches a particular point in their development, they get to that point

⇒誰かあるいは何かが成長におけるあるポイントに reach した、と言った場合、それはそのポイントに get することを意味する

reach [verb]
if something reaches a particular rate, amount etc, it increases until it is at that rate or amount

⇒何かがある率、量などに reach した、と言った場合、それはその率、量まで increase することを意味する

なるほど、reach のこういう使い方は arrive をそのまま当てはめることはできなさそうだ。
とりあえず reach = 到達、arrive = 到着と覚えなおすこととしよう。

ちなみに、文法的には reach が transitive で arrive が intransitive だそうです。

*斜字はLDOCE (LONGMAN Dictionary of Contemporary English) Onlineより抜粋
http://pewebdic2.cw.idm.fr/

他にもいろいろ調べてます↓
[シリーズ]英英辞書で調べてみました
  • 総アクセス数(5,155)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)