• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2021年
04月28日
18:11 mouthbirdさん

極悪難問(解答編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です。

参加して下さった方、ありがとうございました。では解答と解説に参ります。

問題
次の英文は下線部に間違いがあるとされる。適切に直すならば、どう直すの良いか?

Could you find me a photograph you showed me yesterday that shows the scene in colour?

解答
1.a photograph を the photograph に変える
2.a photograph を one of the photographs に変え、shows を show にする(show のほうは最初は私は指摘しておらず、4/30に修正した)

解説 この英文は
you showed me yesterday

that shows the scene in colour
が 共に、photograph を修飾している。
you showed me yesterday のほうは、you showed me ● yesterday という具合に「●」の位置に目的語が欠けている、目的格の関係代名詞が省略されている格好である。
photograph は二重に修飾されている格好である。

you showed me yesterday
… 「昨日私に見せた」と言っているのだから、聞き手(me)は当然どの写真か分かっている。

さらに
that shows the scene in colour
… 「その光景をカラーで示す」と具体的に述べている。だから話し手はどの写真か聞き手(me)が特定できると考えるのが自然である。

このように【特定される場合】、冠詞は a にならず the になる。
したがって、a photograph を the photograph に変える、というのが1つの正解になる。

Could you find me the photograph you showed me yesterday that shows the scene in colour?
「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すものを見つけてもらえませんか?」

 だだ「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すもの」が1枚とは限らない。2枚以上あって、そのうちの1枚なら
a photograph を one of the photographs に変えて表現する。特定しているので the をつけなければならない。the をつけて「the photographs」とし、one of をつけて「そのうちの1枚」とするのである。

Could you find me one of the photographs you showed me yesterday that show the scene in colour?
「昨日私に見せてくれた写真でその光景をカラーで示すものの中から1枚を見つけてもらえませんか?」

=================

冠詞は日本人には難しいです。いかがだったでしょうか? それではまた来週。

問題編
http://q-eng.com/diary/22580

出典
  • 総アクセス数(1,321)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~4番を表示

2021年
04月29日
22:59
WelciaYorkmartさん

Could you find me one of the photographs you showed me yesterday that shows the scene in colour?

that 以下は、photographs を指すから、that show ではありませんか。

2021年
04月30日
18:26
mouthbirdさん

>>1 blauer Himmelさん
おっしゃる通りですね。すみません、修正しました。ご指摘ありがとうございました。
m(_ _)m

2021年
05月02日
20:52
エリオットさん

mouthbirdさん、久しぶりです。

関係代名詞の二重限定ですね。1つ目の関係代名詞で大きく限定し、2つ目の関係代名詞で細かく限定する方法です。そうすると、「昨日見せてくれた写真」は複数あるというのが前提になっており、その中で「その光景をカラーで示すもの」とさらに限定しています。従って、a photograph を the photograph に変えるのが正解ですね。関係代名詞thatの先行詞は厳密にいえばthe photograph you showed me yesterdayだと思います。

You are the only girl I know who can really play chess.

この例文も、「私が知っている女の子は君以外にもいる」ことを含意しています。もし「私が知っている女の子は君だけだ」という意味なら、以下のようになると思います。

You are the only girl I know and who can really play chess.

2021年
05月03日
05:23
mouthbirdさん

>>3 エリオットさん
ご無沙汰してます。お元気ですか?
そうですね。おっしゃる通り関係代名詞の二重限定です。関係代名詞の二重限定はForestには記述はなく、二重限定の存在を知らない人も多いようです。なおロイヤル英文法には記述はあります。
浪人時代の私は、連鎖関係代名詞(関係代名詞+挿入節)と関係代名詞の二重限定の区別がつかず、困っていた時代があったのを思い出しました。
 実際は、連鎖関係代名詞(関係代名詞+挿入節)のほうが二重限定よりも圧倒的に使用頻度が高いですね。二重限定はあまりお目にかからない。その意味で教わるケースは少ないのだろうと思います。
 上げて下さった例文は良いですね。参考になります。ありがとうございました。

1番~4番を表示