• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2019年
12月04日
18:39 mouthbirdさん

私が後で知った大事な文法(問題編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は問題編です。

私の英文法の知識は99.9%、浪人時代に身につけたものです。久しぶりに英語を教えるようになってから知った文法知識はごくわずかです。でもそんなふうに後で知ってビックリした大事な知識がいくつかあります。今回はそういうものをお伝えします。

それでは今週の問題です。

次の日本語の意味になるような英文を作る場合、空欄に入れられるものを【あるだけ】選びなさい。

A(      )it rains, we're going to the beach.
(たとえ雨が降っても、我々はそのビーチに行くつもりだ)
 1・Even if  2・Even though

B(      )it was raining, we (still) went to the beach.
(雨が降っていたが、(それでも)そのビーチへ行った)
 1・Even if  2・Even though

 いかがでしょうか? 解答と解説は来週の水曜日です。

解答編
http://q-eng.com/diary/22147

出典
  • 総アクセス数(382)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~4番を表示

2019年
12月04日
22:47
meisanさん

A 1と2

B 2

2019年
12月05日
01:16
さん

2:

A 1, 2

B 2


A では、雨が降っているか、降りそうか、分からないから(訳文だけでは)、答えは2つある。

「たとえ雨が降っても、」は、これからの話題だから、、「条件」「仮定」の両方にとれる。日本人は、午前中雨が降っていて、午後は晴れそうになれば、「雨が(運悪く)降っても」という表現を使う。


出題者が、「仮定」という意味で訳したのなら、答えは、 Even if のみとなる。

2019年
12月05日
15:40
neginohanaさん

A 1

B 2

2019年
12月11日
15:40
mouthbirdさん

>>1 meisanさん
参加ありがとうございます。残念ながらAは違いました。meisanさんも、even if = even thoufh と把握していた方でしょうか? これは分けて考えるるべきなようです。いかがだったでしょうか? またの参加をお待ちしています。

>>2 Blauer Himmelさん
参加ありがとうございます。付け足しの意味合いを取り、正解といたします。おめでとうございます。午後であっても、未確定なので、ここはifと捉えるべきと思います。いかがだったでしょうか? またの参加をお待ちしています。

>>3 neginohanaさん
参加ありがとうございます。大正解です。おめでとうございます。neginohanaさんは感覚的に正しい選び方をなさったのではないでしょうか? またの参加をお待ちしています。

1番~4番を表示