わしの社会人生徒さんから聞いた話。
わしの生徒さん(社会人女性)は、元々学生の頃から英語が苦手で大嫌い。しかし彼女は一生懸命わしと
文法をガッチリ勉強した。その後の読解コースも終了。今は単語とリスニングと英作文の勉強をしている。
間違ってもわしとは「英会話のレッスン」などしていない。
しかしそれでも自信が付いたのか、最近彼女はスカイプで外国人のお友達を見つけ、よくスカイプで「英語でお話」をしている。それでも「英語でなんとか話せている」という程度である
この彼女が怒った出来事があった。
<前提話:以下の話に怒っているわけではない。あくまで前提>
会社の同僚A:「英語勉強してるんだっって? 英語話せるの?」
生徒さん :「なんとか意思を通じさせるぐらいならば…」
会社の同僚A:「そうよねー
英語なんて多少間違ってても、通じりゃいいのよねー」
さて、ここで皆さんに質問。「英語なんて多少間違っていても通じりゃいいー」と思ったであろうか?
・はい ・いいえ
どちらかを選んで、以下の続きをお読み下さい。
<続き:以下の話に怒っている>
会社の同僚A:「ねーねー。ちょっと相手先に英文でメール書かなきゃいけなくてー、この英文あってる?(と言いながら自作の英文を彼女に見せる)」
生徒さん :「(おかしそうな部分がけっこうあるけど)ごめんなさい、正確には直せる自信ないです」
会社の同僚A:「えー!
英語勉強してるのに正しく直せないのー??? 英語できないんじゃないのー???(不満な眼差し)」
生徒様の感想:
「『
英語なんて多少間違ってても通じりゃ良い』って言ってたくせに、
私が正確に直せないことにお前はなぜ不満なんだ!!!???」
彼女はこの出来事に「バッキャロー!」と言って怒っている。
金曜日は、ニコニコ英文法生講義。
新しいシリーズは来週の
月曜日から始めます。耳タイプの意味タイプの新シリーズです。
(↓目次はこちら)
コメント