• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2015年
11月25日
22:30 mouthbirdさん

コテコテの時制の一致(解答編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です

======================================
●アプリ情報:テストバージョン 3.01と3.02

今後の予定(作成順)
単語の充実
======================================

参加して下さった皆様ありがとうございました。
それでは正解と解説です。

=====================

問題
I think that Yuriko is sick.
(私は百合子が病気だと思っている)



まず↑この参考文を解説する。

I think that Yuriko is sick.
(私は百合子が病気だと思っている)

これだが、これは
I think現在形) that Yuriko is現在形) sick.
(私は百合子が(現在)病気と(現在)思っている
という関係である。

これが何か変なの? と思う人は正常である。
 think現在形なのだから→(現在)思っている
 is現在形なのだから→ (現在)~
という具合になる。

したがって
 (私は百合子が病気と思っている
という意味になっている。



 ↑この英語を参考にして後の問に答えなさい。

1・「私は百合子が病気だったと思っている」という意味になるように英文を作りなさい。

正解
 I think that Yuriko was sick.

解説
今回は
(私は百合子が(過去)病気だったと(現在)思っている
という関係で
だったら
 (現在)思っているthink現在形)
 (過去)~だったwas過去形)
こうすればいい…と単純に考えることができるだろう。

 実は今回はこのように単純でいい。

 実は「述語動詞」(文の中心となる動詞)が現在(形)の場合は全く問題がない
 I think that Yuriko was sick.
この英文の場合、think述語動詞think現在形。したがってさっきの単純な考え方でOK。

(私は百合子が(過去)病気だったと(現在)思っている
 ↓
 I think現在形) that Yuriko was過去形) sick.
これでOK。

=========

2・「私は百合子が病気だと思っていた」という意味になるように英文を作りなさい。

正解
 I thought that Yuriko was sick.

解説
今回は
(私は百合子が(現在)病気だと(過去)思っていた)
という関係で
だったら
 (過去)思ってた→ thought(過去形)
 (現在)~だ→was(現在形)
こうすればいい…と単純に考えることが…………実はこの場合できないのである。

上のの問題は「述語動詞」が think現在形。この場合は問題ない。
このの問題は「述語動詞」が thought過去形。この場合は問題なのだ。

そもそも
(私は百合子が(現在)病気だと(過去)思っていた)←この(現在)と(過去)の捉え方が変だ。

 今現在病気だと過去に思うことが可能だろうか?
 現在や過去に病気である(あった)こと、現在思うことは可能だ。
しかし
 現在病気であることを、過去で思うことは不可能だ。

したがって
(私は百合子が(現在)病気だと(過去)思っていた)
            ↑ここを「現在」と考えるのがおかしいのだ。

日本語の場合
(私は百合子が病気だと思っていた)
こういう表現は、
過去のある時(例えば3日前)の両方を示すのだ。
 私は3日前こう思った…「百合子は(この時点<3日前>で)病気なんだなあ」

つまり、この日本語は
(私は百合子が(過去の時点で)病気と(過去のその時)思っていた
という意味なのだ。

したがって、

(私は百合子が(過去の時点で)病気と(過去のその時)思っていた
 ↓
 I thought過去形) that Yuriko was形) sick.
こうなる。thoughtwas の時点は両方共「同じ時(例えば3日前)の話」なのだ。

-----

3・「私は百合子が病気だったと思っていた」という意味になるように英文を作りなさい。

正解
 I thought that Yuriko had been sick.

解説
今回は
(私は百合子が(過去)病気だったと(過去)思っていた)
という関係で
だったら
 (過去)思ってた→ thought(過去形)
 (過去)~だ→was(過去形)
こうすればいい…と単純に考えることが…………実はこの場合できないのである。

上のの問題は「述語動詞」が think現在形。この場合は問題ない。
このの問題は「述語動詞」が thought過去形。この場合は問題なのだ。2と同じ理屈を採用する。

だいたい、1と同じ理屈で、共に(過去)(過去)にしてしまったら
→I thought that Yuriko was sick.
こうなってしまう。これは2の問題の答え

I thought that Yuriko was sick.の訳例
 ○ 私は百合子が病気と思っていた
 × 私は百合子が病気だったと思っていた
なのだ
今回は「私は百合子が病気だったと思っていた」を作らなければならない。ならばどうした良いか?


日本語の場合
(私は百合子が病気だったと思っていた)
こういう表現は、
・過去のある時(例えば3日前)の両方を示さないのだ。どっちが更に古いのだ。
 私は3日前こう思った…「百合子は(この時点<3日前>よりも前に)病気だったんなあ」

つまり、この日本語は
(私は百合子が(過去のある時点よりももっと過去に)病気だったと(過去のその時思っていた
という意味なのだ。

したがって、

(私は百合子が(過去のある時点よりももっと過去)病気だったと(過去のその時)思っていた)
 ↓
 I thought過去形) that Yuriko had been過去完了形) sick.
こうなる。thoughthad been の時点は同じではなく、「had been のほうが thought よりもさらに過去の話」なのだ。

================

こういう時制関係を考えるのが嫌な人はとことん嫌なようです。
私は過去を振り返って考える事ばっかりしています。なのでやたら簡単に感じるのかもしれません。

いかがだったでしょうか? それではまた来週。

問題編
http://q-eng.com/diary/18324
  • 総アクセス数(2,612)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~2番を表示

2015年
11月26日
20:18
ken14さん

今週もありがとうございました。

 今回はそんなには難しいとは感じていません。私はたぶん英語が得意、苦手の
中間に位置しているのではと感じています。

 結局のところ、どちらつかずなのでしょうか?本当は得意になりたいと思って
始めているのですが、年月ばかりすぎていきます。

 では次週の問題をお待ちしています。

2015年
11月27日
10:03
mouthbirdさん

>>1 ken14さん
>今回はそんなには難しいとは感じていません。
素晴らしいですね。私が思うにken14さんは十分な下地が付いていると思います。
この下地を持ってすれば、あとは何でもできると思います。
 英会話スクールに通えば、喋れるし
 読解の練習をすれば、バシバシ読めるようになると思います。
あとはそれをどのくらいの頻度でどれだけ長くやるか、、、それ次第だと思います。

来週もよろしければご参加ください。

1番~2番を表示