(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
≪前の日記
次の日記≫
英字看板 curb your dog
1番~3番を表示
1: popoyuriさん
ほぉ。 汚いだけじゃなく、木に良くないんだよね。「枯れるからやめて。これは法律よ」って書いてある看板も画像検索で見たよー。 この写真だと、犬の”落し物”だけのことを言っているけど、CURB YOUR DOGだけだと、二つの意味があるよーって書いてあるページも見つけた~。 飛びかからないようにコントロールしてほしい(リードをつける)って意味もあるらしい。 http://ja.urbandictionary.com/define.php?term=CURB+YOUR+DOG これ、ネイティブでも意味が分からない人がいるみたいで(笑)、CURB YOUR DOGって何?って訊いているサイトをいくつも見つけた。 コピちゃん、すごいです♪
2: コピットさん
へ~ネイティブも知らない人がいるんだね。 ほ~。 ま、縁石といわれてわからない日本人もいるだろうから、わからないネイティブがいても おかしくないかぁ。 サインの意味は、お店につれてきてもいいけど、暴れたり、吠えたり、粗相したり、物を壊したり、しないように、ちゃんとわんこをおりこうさんにしててねって意味なんだね。 きっと、日本よりペット同伴OKの店、多いんじゃないかな~ わたしの発音がわるかったのか、カーブ ユア ドッグのことを英会話の先生に聞いたら、 先生も、「う~ん、どういう意味だろう?聞いたことがない」って言われたよ。 曲げる方だと思い
3: popoyuriさん
>>2 コピット。さん その先生も知らなかったのかもよー?
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント