今日の英会話クラスで先生が私たちの返事に混乱してしまいました。
Yes/Noの返事はよく間違うし、先生もいつも聞いていてどっちだか混乱するって言ってました^^;
その流れで、Would you mind ~?なんて(また逆だから)余計に混乱するよねーって話になり、詳しく教わることになりました。
(書き古された話題ですが^^;、もしおかしいところがあったら教えて下さい。)
Would you mind opening the window?
Would you mind if I open the window?
この違い、ぱっとわかりましたか?私はわかりませんでした。
わかると簡単なんですが、
上は窓と開けるのは聞かれた(言われた)人で、
下は聞いた(言った)人なんですよね。
だから
上はrequestで、
下はpermission
だって。
そして返事の仕方ですが、(これは裏技的かもしれませんが)
上の文の場合、Okayといって開けに行く^^
下の文の場合は、Yesと言えば開けないで下さい、の意。
No./Okay./Go ahead./It's alright. など・・・は開けていいですよ、の意。
- 総アクセス数(2,288)
- (3)
- (0)
コメント