(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
≪前の日記
次の日記≫
バイリンガール英会話【#194】
1番~5番を表示
1: luminさん
ぜんぜん関係ないですけれど、 besides(前置詞) ~の他に(も) 先日、文末に置けますかと質問されまして、前置詞だからダメって答えましたら、 as wellとか、tooみたいに、文末で使えるんですね(副詞)。 存じませんでした(^_^;)・・・
2: siesta8093さん
友人がシアトルにいるので、UWAJIMAYAのことは聞いていたのですが、こんなにすごい品揃えとは知りませんでした。 日本の雑誌もたくさんあるし、日本酒もたくさん。さらには炊飯器まであんなにあって、スーパーのたぐいを超えてますね。
3: えるさん
>>1 luminさん えーっと私なんか、besideとbesidesがあるんだってとこから???ってなった程度です^^; >>2 siesta8093さん チカさんも言ってましたが、日本のそこらのスーパーより遙かにすごい品揃えでしたね! もちろんたっかいけど^^;
4: luminさん
夫は、自宅すぐのコチラで買い物してるそうです。 ☇☇☇ http://www.shanghainavi.com/shop/203/ シアトルとは日本人の数も違いますので当然でしょうが、 保存食ばかりでなく、デリカも充実でした。 ガラスの向こうのお寿司売り場(日本同様作成の様子が見える)はひじょーに怪しかったですし、 なんとなく安全な火の通ったもの(トンカツとか、焼き鮭とか・・・)しか手が出なかったです(^_^;)
5: えるさん
>>4 luminさん わぁ~、紹介ありがとうございます^^ 個人的にはシュークリームのビアードパパ(泡芙って書いてありますね^^)とかカレーのココイチがツボリましたww ネオンがすごいですねぇ~。やっぱりどこの国でもデパートはワクワクします^^ でも中国だと、漢字で書かれている場合、どれが日本からなのか、元々中国のものなのかわかりにくくないのでしょうか?(もちろん違う漢字も多いけれど。) 他の国では、漢字で書いてあると、日本ぽいとか(もちろん中国っぽいことも)わかりますが。 まぁ逆にそれを利用して偽ることもあるようなので当てになりませんけどね^^;
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント