今週のお題は 「夢中」。
月 go a little crazy
火 go a little nuts
水 go a little wild
そして今日は
go overboard
http://englishwithkatie.com/daily-blog/
ブログには こんな例文が載ってました。
They went a little overboard, well maybe a lot.
【辞書より】
go overboard 《口語》
(1) 極端に走る.
(2) 〔…に〕熱中する, 熱をあげる 〔for, about〕.
overboard は
(船から)水中へ、船外に という意味の副詞。 go overboard に 夢中になるというような意味があるとは想像できませんが、ヨットとかクルーザーから海に飛び込んで、はしゃいでる感じ?
【みかぴょん流】
Several years ago, a lot of adult women went overboard for the Korean actor called "Yon-sama".
I wonder where the boom has gone.
何年か前、たくさんのおばさまたちが 韓国の俳優「ヨン様」に夢中だったよね。
あのブーム、どこ行った?
コメント