12/13
In his 80s and flourishing.
80代にして血気盛ん
元ブログ
http://englishwithkatie.com/in-his-80s-and-flourishing/
元気な高齢者としてもうひとり是非紹介したいのが 1909年生まれ、104歳の詩人 まど・みちおさん。
この人の詩の一つや二つは絶対皆さんご存知です。
「ぞうさん」「やぎさんゆうびん」「ふしぎなポケット」
そう、あの
ぞーうさん、ぞーうさん、おーはながながいのね
そぅよ かあさんも なーがいのよ
です
童謡だけでなく 詩もたくさん書いてらっしゃいますが、
ひとりひとりは かけがえのない存在だということ
かけがえのない存在として 生かされていることへの感謝
がテーマになっている詩がおおいです。
その一つを紹介しますね 1993年 84歳の時の作品です。
「ぼくが ここに」
ぼくが ここに いるとき
ほかの どんなものも
ぼくに かさなって
ここに いることは できない
もしも ゾウが ここに いるならば
そのゾウだけ
マメが いるならば
その一つぶの マメだけ
しか ここに いることは できない
ああ このちきゅうの うえでは
こんなに だいじに
まもられているのだ
どんなものが どんなところに
いるときにも
その「いること」こそが
なににも まして
すばらしいこと として
【mikapyon流】
Mado Michio, the famous poet is in his 100s and flourishing.
コメント