Lang-8で同じ間違いを繰り返す私ですが、
今日はこれ!
×in this morning
でも、in the morning は ○
詳しいことは知りませんがww調べたことをここに転載しておきます。(そうそれは自分のため、そしてもしかしら誰かのお役に・・・)
間違ってたら・・・元ネタのページにクレームして下さい(嘘です、教えて下さい。)
ちなみに、下記のサイトを参考にしました。
http://phonetics.inventive-english.net/difference/this_mo...
http://en.user-info.net/2008/06/morning.html
○ in the morning
× in this morning ←
ある特定の朝
this
every
last
next
tomorrow
yesterday
が付くと、続く時間を表す名詞と合わせて副詞のような扱いになる
「副詞的目的格」は「副詞」のような役割をしている「名詞」のこと。
この副詞的目的格のうち、
明らかに「そのもの(その日)」だとわかるものは、「前置詞」を省略するのが「慣例」のようです。
【追記】
ちょうどLang-8でも同じ事を書いてくれたネイティブ先生がいたので、紹介します。
(この先生の日本人がよく間違える~シリーズは、毎回、ふむふむとためになっています^^)
質問しても丁寧に答えてくれます。
<あ!Lang-8userにしか公開してないかも^^;>
http://lang-8.com/86921/journals/205980906252527021524180...
コメント