• ようこそゲストさん!

えるさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
04月09日
12:42 えるさん

×in this morning 【追記あり】

  • 英語の話題
Lang-8で同じ間違いを繰り返す私ですが、
今日はこれ!

×in this morning

でも、in the morning は ○

詳しいことは知りませんがww調べたことをここに転載しておきます。(そうそれは自分のため、そしてもしかしら誰かのお役に・・・)
間違ってたら・・・元ネタのページにクレームして下さい(嘘です、教えて下さい。)
ちなみに、下記のサイトを参考にしました。
http://phonetics.inventive-english.net/difference/this_mo...
http://en.user-info.net/2008/06/morning.html


○ in the morning
× in this morning ←ある特定の

this
every
last
next
tomorrow
yesterday
が付くと、続く時間を表す名詞と合わせて副詞のような扱いになる

「副詞的目的格」は「副詞」のような役割をしている「名詞」のこと。
この副詞的目的格のうち、明らかに「そのもの(その日)」だとわかるものは、「前置詞」を省略するのが「慣例」のようです。

【追記】
ちょうどLang-8でも同じ事を書いてくれたネイティブ先生がいたので、紹介します。
(この先生の日本人がよく間違える~シリーズは、毎回、ふむふむとためになっています^^)
質問しても丁寧に答えてくれます。
<あ!Lang-8userにしか公開してないかも^^;>
http://lang-8.com/86921/journals/205980906252527021524180...
  • 総アクセス数(3,881)
  • 拍手拍手(3)
  • お気に入りお気に入り(2)

コメント

1番~2番を表示

2013年
04月10日
14:48
meisanさん

in this morning, 会話で多用している気がしますげっそりなんだか「in」をつけたくなる・・・

「今朝」なら [this morning] でいいんですよね。 えるままのこの日記が頭をよぎって、今朝の英会話では[this morning]言えたと思います。ありがとうございます~

2013年
04月10日
17:00
えるさん

>>1 meisanさん
わぁ~、お役に立ちました?それなら恥をさらした甲斐がありますww(なんて、大げさな^^;)
まだ自分では言ってしまいそうな、書いてしまいそうな気がします。訓練・訓練♪
ありがとうございました。

1番~2番を表示