• ようこそゲストさん!

えるさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
04月06日
21:55 えるさん

<質問>思い出す/remember

  • 英語の話題
Lang-8で書いた日記の中で思ったのですが、
http://lang-8.com/209275/journals/69060313328996165301481...

rememberという単語は、「覚えている」という意味と、「思い出す」っていう意味がありますよね。

でもこの2つって別のことですよね
そう思うのは私だけなんでしょうか?

そこで「思い出す」ということをはっきりと言いたかったので、recallを使ってみたのですが、なんかそれもまた違うのかなぁ?と思って。

違いを説明しているサイトページを見てみましたが、いまいちわかりません。remindは違うような気がします。

どうなんでしょうか?
  • 総アクセス数(4,333)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~7番を表示

2013年
04月07日
00:00
でぃさんさん

えるままさん

remind は語法が明らかに違うので・・・

remamber とrecall で・・

すいません、自分の実践の中での感覚ですが、以下を使うときのニュアンスって・・

I can’t remember his name.
思い出せないなあ、(だって覚えてないんだもんなあ)
I can’t recall his name.
思い出せないなあ・・・(なんだったかなあ、記憶にはあるんだけど・・)

この2文のニュアンスって、remember は記憶のそこをさぐるような・・・ recallは顧みるような・・・こともあるのかも・・

そんなことからremember には「覚えている」の訳もあるかも・・・

うーん、自分はこんな感じで自然に使ってますー。

あはっ!間違っていたらごめんなさい!!

2013年
04月07日
06:34
auge (17)さん

Lang-8だと起きてるしw

違いを説明してるページってこれでしょうかね?
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar...

とりあえず意識的でも無意識的でも、記憶しているようなことはremember
記憶に残ってるものを意識的に思い出すのがrecall
recallはrememberの下位互換ってところでしょうか。
recollectなんてのもあるんで、これを使ってもいいのかも。

添削でrecallのところがperfectって書いてもらってるし、あの文脈的には問題ないのでは?

2013年
04月07日
08:37
さん

3:

私がどう思ってようと、だから何?って感じですが、こういうの好きだから参加しちゃう^^

私の中では、脳の意識の中に今その記憶がある、そういう状態がremember。というイメージです。
前に覚えた記憶が今脳の中にあるなら「覚えている」だし、今覚えた記憶をこのままkeepするなら「覚えておく」だし。

前に覚えた記憶をずーっと保持していれば「覚えている」という日本語になるし、いったん表層から消えたものを再度登場させるときには「思い出す」という日本語になるのかなぁ?日本語では、ずっと切れ目なく覚えているのか、いったん忘れたのか、そこが重要だってことなのかなぁ??

recallはもう一回呼ぶ、もう一回電話をかける、ってイメージ。いろんな出来事の記憶がいっぱい並んでる中から一つの記憶に意識的に電話をかけて回線をつなげて、会話ができるようにする、そんなイメージです。記憶さんとお話できるから、いろいろ聞きたいことは聞き出せるのよ^^

だから、えるままのように、名前だけ聞いて「じゃあね」と切ることもできるし、recallは一連の流れを思い出すときに使うような気がすると言うlang8の方のように、「でどうだったの?それから?」とたくさん聞くこともできる。

という私の勝手なイメージ。

えるままの文では、try to remember だと意識下になかった名前を意識下に持ってる状態にしようと努力してるってことだから、この場合いいように思うし、try to recallでも名前を覚えたときの記憶に電話かけて名前を聞こうとしてるってことで、いいように思うし、でも、最初に戻るけど、私がそう思ったからってだから何って話ですけどね^^;;;;

2013年
04月07日
09:12
hiromidukiさん

個人的にいつも remember ばかり使っていたので、recall との違いを考えたこともありませんでした。こうしたニュアンスの違い、私の場合は英英辞書を調べると意外とスッキリすることが多いんです。

Merriam-Webster から抜粋しますと
remember :(他)to bring to mind or think of again, to keep in mind for attention or consideration, to retain in the memory (他の意味は省略します)(自)to exercise or have the power of memory, to have a recollection or remembrance
recall: to bring back to mind, to remind one of (他の意味は省略

【Synonysm discussion of Remember の記述】
remember, recollect, recall, remind, reminisce mean to bring an image or idea from the past into the mind. remember implies a keeping in memory that may be effortless or unwilled <remembers that day as though it were yesterday>. recollect implies a bringing back to mind what is lost or scattered <as near as I can recollect>. recall suggests an effort to bring back to mind and often to re-create in speech <can't recall the words of the song>. remind suggests a jogging of one's memory by an association or similarity <that reminds me of a story>. reminisce implies a casual often nostalgic recalling of experiences long past and gone <old college friends like to reminisce>.


まとめますと、remember の方は keep in memoryが前提にあるため、記憶の糸をたどって「頑張って思い出す」のではなく、ちょっと思いをめぐらすだけで記憶が戻ってくる。recall の方は "bring back" ですから、本人がかなり頑張らないと思い出せないレベルの忘却具合なんじゃないでしょうか。

Merriam-Webster's Learner's Dictionary には somewhat formal ともありました。ラグビー場の名前を思い出してみるような状況で、recallを使うのはちょっと変だと感じるネイティブさんがいてもおかしくない気はします。

参照ページ
http://www.merriam-webster.com/dictionary/remember?show=0&t=1365291554http://www.learnersdictionary.com/search/recall

2013年
04月07日
10:48
さん

5:

Weblio見てきました~。

《★【類語】 remember は過去のことを覚えている,または思い出す; recall は努力して意識的に思い出す; recollect は忘れたことを思い出そうとする努力を強調する》

って書いてあった。
この説明で…わかる???私には全然わかりません^^;;;

hiromidukiさんも書いてくださってちょっと自信がついたぞ。私もrememberはkeep in memoryのことだと思います。ただ、ずっとkeepしてなくちゃいけないとかじゃなくて、今have, holdしてるかどうかだと思うの。時間が長くなるとそれがkeepってことになるんだろうけど。

OALDには
1 [transitive, intransitive]
to have or keep an image in your memory of an event, a person, a place, etc. from the past
2 [transitive, intransitive]
to bring back to your mind a fact, piece of information, etc. that you knew
と書いてありました。
わけてあるけどさ、結局同じことだと思うの。ずっとkeepしてれば1の意味だし、脳の中で常にアイドル状態にある、その場所からいったん外れたのをまた元に戻すときには2の意味になる。でも結局はそのアイドル状態の(いつでもとりだせる)場所にその記憶を持っているのかどうか、ってことでしょ?

Weblioのrecollectの例文にいいのがありました。

Can you recollect how to get there [where you and I met last]?
そこへどう行ったらよいのか[この前君とどこで会ったのか]思い出せますか.

これって、もちろん「そのときのことを思い出す」だけど、re+collectだから、なんていうのかな、断片的な記憶を拾い集めて一つの画像にするっていうか、そういうイメージじゃないですか?そういう作業のことを「忘れたことを思い出そうとする努力を強調する」って説明してるんだろうなと思うけど。

これがもし

Can you recall how to get there [where you and I met last]? だったら、

訳すと「そのときのことを思い出す」と同じになっちゃうけど、"how to get there [where you and I met last]"に直につながってる感がないですか?

で、rememberだと、

Can you remember how to get there [where you and I met last]?
だと、これってどうですか?どういう意味にとれる??

「あの場所へ行き方を脳の意識下に戻せる?」「覚えてる?」「思い出せる?」というのも、あるんでしょうね?もちろん?でも、それともう一つ、前後の状況によっては、例えば、「(たった今説明したそこへの行き方がすごく複雑だから)あなた覚えきれる?」みたいにもなるかもですね??


can じゃなくてdo になって
Do you remember how to get there [where you and I met last]?
だとどうですか?

これは「覚えてる?」になって、訳し方によっては「思い出せる?」になるかもしれないけど、とにかく「今意識下にある記憶の中にその情報はありやなしや」と問う質問になるんじゃないのかな。

どうなんだろう。rememberだと、canとdoとどっち使いますか?
(「覚えてる?」「思い出せる?」と聞くのに、recall やrecollectだとdoはないよね。canですよね)


ってたくさん英語達人の方がいらっしゃるこのサイトで、なんで私がこんなこと長々書いてるんだろう…。

あのう、rememberとrecallの違いは何かを一言で言うと、状態動詞と動作動詞ってことなんじゃないでしょうか。そういう意味ではremember=覚えている、recall=思い出す、でもいいと思うんだけど、まあ当たり前だけど、100%イコールではないってことでしょうね?

日本語のほうはいったん忘れたかずっとそのままあったかを問題にして「覚えている」「思い出す」と使い分けてる気がしますが、rememberはそこは気にしないみたいですね??

(間違ってたら教えてください~(^^)/)

2013年
04月07日
13:19
maikoさん

こんにちは(^o^)
remind,rememberはすぐ忘れちゃいますσ(^_^;)
racallは私もあまり使わないから勉強になります。
(まだ、しっかり理解してないけど。。。)
東京セブンズって熱くなりそうですねー!

2013年
04月07日
21:57
えるさん

まとめレスですみません。
たくさんお時間をいただいて書いて下さって本当にうれしい&ありがたいです!

そうかぁ。
私は「覚えている」という状態と、「思い出す」という動作的なものを別と捉えていたわけですね。
でもいずれもkeep in mindであるわけで。
自分としては「思い出す」と言った場合、"覚えてない"→そこから(なんとか)"思い出す"というイメージだったので、違うものと捉えていたんだなぁということが、まずわかりました^^;
(英語じゃなくて、日本語の概念の問題でしたね。)

なるほどー。
recall,recollectはなんとなくre-+callとか、re-+collectという感覚が想像しやすいですね。
違いはあるけれど、rememberと比べると、書類を机上に積んであってそこからいくつかめくりながら見つけだすような感じで、recollectはさらにそれらをいくつか集めてそろえるような印象でしょうか。

rememberはもうちょっと浅い記憶(mind)のプールがあって、そこを見まわすとすぐ見つかる感じなんですね。

今の時点での理解はこんな感じなんですが、これでいいのかな?

少しわかった気がしてきたので、もうちょっといろいろ読んで固めていきたいと思います。

ひとまず、ありがとうございました。
引き続き間違いやもっと、というご意見があれば教えて下さい。
よろしくお願いします。

1番~7番を表示