「専用の」と日本語に訳せる単語をいろいろ集めてみました。
まずはリストアップして、それから分類する形で進めます。
specialized [adjective]
trained, designed, or developed for a particular purpose, type of work, place etc
⇒特定の目的、業種、場所など用に訓練された、デザインされた、または発達した(開発された)
special [adjective]
not ordinary or usual, but different in some way and often better or more important:
⇒普段のものや通常のものとは何らかの形で違っていて、たいていより良いまたはより重要である
dedicated [adjective]
1.someone who is dedicated works very hard at what they do because they care a lot about it:
2.made for or used for only one particular purpose
1.⇒dedicated な人は、自分が行うことに多くの注意を払いとても懸命仕事にとりくんでいる(人である)
2.⇒一つの特別な目的のためだけに作られる、あるいは使われる
own [adjective]
used to emphasize that something belongs to or is connected with a particular person or thing and not any other
⇒特定の人や物が所有する(に属する)または関連していて、他(の人や物が所有したり関係しているの)ではないことを強調するときに使う
proprietary [adjective]
relating to who owns something
⇒それを所有している人に関わる(所有している人だけの)
private [adjective]
1.for use by one person or group, not for everyone
2.not related to, owned by, or paid for by the government [≠ public]:
1.⇒一人の人や一つのグループが使うもので、みんなで使うものではない
exclusive [adjective]
1.available or belonging only to particular people, and not shared
⇒特定の人々が利用できる、あるいは所有するもので、共有されるものではない
いろいろ並べてみましたが、だいたい以下のように分類、使い分けができそうです。
(1)特定の目的に適した(特化した)、普通とは異なる、という意味の「専用」(≒専門)
(2)特定の目的だけを対象とし、他の目的には使わない、という意味の「専用」(≒専任)
(3)所有している人や関係者など、限られた人だけの、他の人が使えない、という意味の「専用」(≒専有)
例えば、「社長専用ジェット機」のようなものを考えたときに、
普通の飛行機にはないが社長の執務を行うために必要な設備(会議室、通信手段)を
備えているならば、(1)special/specialized なジェット機となるでしょう。
社長や関係者しか搭乗を許されず、平社員や一般人が載れないという視点であれば
(3)private/exclusive なジェット機といえるでしょう。
ただし、社長が部下に命令して社長以外の人や物を運ぶのに使うようなことが
あるなら、社長の移動だけを目的としていないということで、(2)dedicated な
ジェット機とはいえない?
まあ、dedicated はコロケーション的に「ジェット機」と組み合わせるのがおかしい
かもしれませんが、理解を助けるための方便ということでご容赦ください。
ってことで今回はこの辺で。
#斜字は LDOCE より抜粋
- 総アクセス数(21,220)
- (2)
- (2)
コメント