• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
09月13日
10:21 gyutakuさん

treacherous [adjective]

===
I make and post some English sentences for daily training.
If you find any mistakes in them, please let me know.

この書き込みは、英語学習の一貫として私 gyutaku が作った英作文です。
文法間違いやタイポなどがあれば是非教えてください。
===

<Word of the day (from http://www.learnersdictionary.com/ )>
treacherous [adjective]
1 : not able to be trusted
・a treacherous ally/enemy : showing that someone cannot be trusted
・a treacherous act of betrayal
・treacherous misdeeds
2 : very dangerous and difficult to deal with
・sailing through treacherous waters
・They were not prepared to hike over such treacherous terrain.
・The snow made their hike all the more treacherous.
・Discussions about money can lead couples into treacherous territory.

1.⇒信用できない
2.⇒とても危険で扱いがたい

<Examples by gyutaku>
People slipped and fell one after another on the frozen sidewalk being treacherous.
⇒人々は凍って不安定になったその歩道の上で次々と滑って転びました。

歩道は、US では sidewalk、UK では pavement
US では pavement は歩道じゃなくて舗道

(*)斜字は http://www.learnersdictionary.com/ からの抜粋
  • 総アクセス数(2,580)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~5番を表示

2012年
09月13日
10:53
hadaさん

転ぶなら、fall over という表現もありますね。

2012年
09月14日
11:36
さん

2:

>>1 hadaさん

「滑って転んだ」ので、slipped and fell でいいと思います。

fall over は「先を争って〜する」のような意味ではないでしょうか。

こんな例を見つけたので書いておきます。

The reporters fell over one another in their attempts to interview the Prime Minister.
報道記者たちは、首相にインタビューしようとして先を争った

one anotherを each other にして fall over each other ともいう。

2012年
09月14日
11:45
さん

3:

The road was covered with ice and I slipped and fell.
道路が凍っていたので滑って転んだ

That professor is treacherous.
あの教授は陰険だ。


treacherous
《形容詞》(1)裏切りの,不誠実な (2)当てにならない;危険な

2012年
09月15日
09:46
hadaさん

>>2 welciayorkmartさん
ご指摘感謝です。
コーパスを使って調べてみたところ slipped and fell は94件ヒットしたけど、slipped and fell over は一つもヒットしませんでした。ここはやはり slipped and fell のほうが良さそうです。
http://corpus.byu.edu/coca/

ちなみに slipped and fell でググると、I Slipped And Fell In Love という歌詞のタイトルがヒットしたんだけど、これは駄洒落っぽいタイトルなんでしょうね。

でも、ロングマンには fall over の定義として、1 to fall onto the ground or to fall from an upright position: とあるので、「転ぶ」という意味もあると思うのですが…
http://www.ldoceonline.com/dictionary/fall_1

2012年
09月18日
10:07
gyutakuさん

fall over でいいと思いますよ。

「皆が凍った歩道に fall over した。」って言われて、
凍った歩道を奪い合う様子を思い浮かべることはないでしょうし、
「皆が首相に fall over した。」って聞いて、
地面に寝っころがっていた首相の上に転んだ様子を思い浮かべる人は
ほとんどいないと思います。

1番~5番を表示