(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
≪前の日記
次の日記≫
today's useful sentence
1番~6番を表示
1: fannieさん
あぁ!私も見たよ。実践英語でしゃべらナイト! 実践する機会もないけれど、とても楽しい番組ですね。
2:
「~について同じ考え」 [2歩前進のため] on the same page as to 《be ~》~に関して[の点について]考えが同じである 《be ~》 と書いてあるので、「原発に関して同じ考えを持っている人」など、 people who are on the same as to nuclear power plants かもしれません。 普通なら、people on the ..... でもいいと思いますけどね。
3: ma-chan-frogさん
>fannieさん 毎回登場するビジネスパーソンの熱意とアイディアと奮闘ぶりに やる気がムラムラと沸いてきます。(すぐに冷めるんですけど……) 丸の内禅問答のコーナーもお気に入りです。 >welciayorkmartさん いつも、ありがとうございます。勉強になりますっ! ところで、[2歩前進のため]って、どういうニュアンスでしょうか? 日本語がわからなくって、情けない……
4:
>>3 ma-chan-frogさん 特に問題のある表現ではありません。 今回の勉強で、1歩前進されたと思います。それに、もう1歩前進するという意味で使ったんですけど。 ふつう、「我々は同じ考えですね。」というときもありますけど、「我々は~についても同じ考えですね。」という言葉も使うことがよくあると思います。 1つ覚えたら、それに関連した言葉をもう一つ覚えると、語彙数が増えると思って、付け加えさせていただきました。 例えば「語彙数を増やすということについては私たちは同じ考えですね」 We're on the same page as to how to learn a lot of vocabulary. この訳文は、私の作文なので、参考程度に。 すみませんでしたね。「 語彙数を増やす」 In order to learn a lot of vocabulary
5:
別の日記の「金の生る木の参考例」 a money tree かねのなるき[金のなる木] 普通はmoneyとtreeを切り離して Money doesn't grow on trees, you know. 金のなる木があるわけじゃないんだよ のように使うことが多い。 俺を金のなる木とでも思ってんの。昨日10ドルやったばかりじゃないか。 What do you think I am, a money tree? I just gave you ten dollars yesterday. これで3歩前進ですね。 この例文は私の作文ではないので、信用してください。 上の例文で、I am, となっているでしょう? 「俺のことを何と思っているんだ、金の生る木とでも思っているのかね」 という意味です。上記例文の、日本語の文章はおとなしいんですけど。
6: ma-chan-frogさん
あ、そういう意味かって、今わかりました。。。にぶすぎ。。 でも、質問してよかった。 いろいろ教えていただいたので、たくさん前進できました!
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
コメント