• ようこそゲストさん!

MuscleMagicianさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2008年
02月18日
14:08 MuscleMagicianさん

【格言】ビジネスマンの父より息子への手紙【その1】

  • その他

今読んでる Letters of a Businessman to his son という本から、

主観的に「これは格言だ!」と思うものを pick up して紹介します(^・ω・^)



訳は超ポジティブ意訳マッスルトランスレートなのでほんのり心で感じてください。笑

※9割方単語の意味と一致してないものさえあるでしょう。

※英文も一部修正有り。



There is the greatest practical benefit in making a few failures early in life.

若いうちに経験する失敗-それはこのうえない有用な利益だ。





What small potatoes we all are, compared with what we might be!


俺達の将来の成功を考えれば、今の苦労なんてたいしたことじゃないさ!





No one conquers who does not fight.


闘わずして征服はない。





Better to learn it sooner than later.


すぐにでも学べ。





Life is like paddling our canoe up the rivers.

Stop paddling when you are heading upstream and , man, that current sure soon takes you downriver in a hurry!


人生とは川をカヌーでのぼるようなものだ。

上流へ向かっているとき漕ぐのをやめればあっという間に下流に流されてしまうぞ!





In a customer's eyes, you only get one chance with your first impression.


お前に与えられた「第一印象を決められるチャンス」は、たった一回しかないんだ。





Wise men learn more from defeat than they do from victory.


成功する人間はうまくいかなかったときこそ多くのものを学ぶんだ、うまくいったときよりもな。





One of the most important rules is to never give a person cause to say you did not tell the truth.

Trust is like thin thread. Once you break it, it is almost impossible to put it together again.


騙された-なんて言われるようなことは決してしてはならない。

信用とは細い糸のようなものだ。一度切れてしまえば、つなげるのは不可能と言える。





Fortune favors the brave.

Be brave with our money, but not too brave.

I love financial heroes, but not bankrupt ones.


運命は勇者を好む。

お金を使う勇気をもつこと、しかし過ぎてはいけない。

投資的英雄は好きだが、破産はお断りだ。





As you win some, be cautious and steel your mind to keep on learning

-from your successes, so you repeat them; from your failures, so you never make the same one twice.


成功とともに慎重になれ、そして強い意志をもって学び続けろ

-成功は繰り返せるように、失敗は二度と繰り返さないように。





Obviously, that good feeling one gets from having accomplished something is

still man's best reward for his hard labors.


勤労の最大の報酬は達成感だ。





Nothing ventured, nothing gained!


危険を冒さなければ何も手に入らない、虎穴に入らずんば虎子を得ずだ!



全30章からなるこの本の10章までからピックアップしました。

面白い!というヒトがいましたらあと2回続く予定です。


  • 総アクセス数(3,916)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~6番を表示

2008年
02月18日
16:40
hadaさん

small potatoesの超意訳に感服しました。 :-)

続編もおねがいします。



G.Kingsley Wardさんの本かな?

2008年
02月18日
17:04
MuscleMagicianさん

>hadaさん



そうです、Kingsley Wardさんの本です。

本屋でタイトルだけ見て買ったんで著者のこと全然知りませんが・・



small potatoesのとこ確かに一番ヒドイですね。笑

もっと原形をとどめたマトモな訳がある人がいたら募集!(^・ω・^)/



あて先はコチラ↓↓

(これ以降のコメントのどこか。笑)

2008年
02月18日
21:37
さん

3:

okirakutanuki のコメント:
面白い!です。 ぜひ、続けてください。 (^^)/

2008年
02月18日
21:56
MuscleMagicianさん

>たぬきさん



頑張って読みます。(^・ω・^;)

語彙の大切さをひしひしと感じております・・・

最低1日1章で10日以内には・・・笑

2008年
02月19日
02:17
さん

5:

xaky のコメント:
Many excellent sayings here.

I'm sure Rochelle, the Business Channel owner, would be interested in these too.

2008年
02月19日
07:03
MuscleMagicianさん

>xaky-san



Reading books relevant to business is awesome!

but for me it's still hard when it comes to english X(

1番~6番を表示