9月28日から2泊3日で沖縄に行ってきました。
ビーチのシャワーを浴び終わった時、英語でIs this water hot? って訊かれて、すごくぬるかったから、「ぬるい」という単語ってなんだっけ?と悩んで言葉が出てきませんでした・・・。
あうゥゥ・・・となっていたらhot? or cold? or midle? に、あぁ・・「midle・・・。」って。 でも、This water is almost cold.って簡単な英語で説明できたんですよね(p_-)
ぬるい→(変換)英単語 にこだわるあまり日本語の呪縛にはまってしまいました。英語は簡単明瞭に自分がわかる単語を使うのが一番なのよ~・・・。
コメント