• ようこそゲストさん!

pufferさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
04月22日
10:31 pufferさん

4/22問題(ドラエモンがオリンピック招致大使に)

  • 英語の話題
  • 英語学習資料

テスト問題: http://puffer.daiwa-hotcom.com/cgi-bin/word/xml.php?id=10165

元記事: ドラエモンが東京オリンピック招致特別大使に
Doraemon trumps Hello Kitty for Olympic Games ambassador
http://www.japantimes.co.jp/community/2013/04/20/our-live...

メモ:
キティちゃんのほうが海外知名度高いけど、女性向けだしスポーツも得意じゃないのでドラエモンにってことになったようですね。
そういえばドラエモンもキティちゃんもどちらも猫でしたね。
blingは英辞郎によると「ブリンブリンな」っていう形容詞になってますけどブリンブリンって聞いたことがないw
  • 総アクセス数(9,647)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(1)

コメント

前を表示

3番~22番を表示

2013年
04月22日
23:36
auge (17)さん

今回の問題、3つしか当たらなかった><

記事自体はだいたい意味は把握して読めたんですが、何この単語?みたことない~~~

ところで記事でドラえもんのことをcosmic catって書いてるけど、なんか違う。間違ってる。ドラえもんは宇宙からきたわけじゃないだろww
ちなみにcosmic catってURLがありました。
http://www.thecosmiccat.com/
全然ドラえもん関係ないし。

ちゃんと日本の事わかって記事にしてるのかな~って心配になりました。

2013年
04月23日
00:14
でぃさんさん

ぱふぁーさん

あはは、この記事ユーモアたっぷりでしたー。
(あはは、あうげさんも、ユーモアたっぷりですねー)

最後の落ちは、面白かったですー。
今回も、とってもいい記事ありがとうございました!。

しっかし、単語は難しいです・・・。

いい勉強になりますー。

ぱふぁーさん、いつもありがとうございます!!。

2013年
04月24日
12:25
ヨギーさん

ありがとうございました。

ドラえもん がんばってください。

2013年
04月26日
02:59
でぃさんさん

ぱふぁーさん

この記事、読みなおしました。
改めて・・・
この記事、なにか人に笑みを与える、面白い記事ですね。

2013年
04月29日
01:09
でぃさんさん

ぱふぁーさん

すいません、ちょっとこの記事だけ訳させてください。
すいません、無理をいって・・・・
お願いします。

Doraemon trumps Hello Kitty for Olympic Games ambassador
ドラえもんがキティちゃんに勝利し、オリンピック大使へ

Japan’s most lovable anime character, el gato cosmico (the cosmic cat) has been chosen to be Japan’s ambassador in Tokyo’s bid for the 2020 Olympic and Paralympic games.
オリンピック、そしてパラリンピックの東京誘致に日本の大使に、日本でもっとも愛くるしいアニメキャラ、そう漫画に描かれた猫が選ばれた

It’s the first time Japan has chosen an anime character for an Olympic ambassadorship.
オリンンピック大使の大役にアニメキャラが選ばれる、これは日本が世界初である。

Congratulations Doraemon!
ドラえもん、おめでとう!

2013年
04月29日
16:26
pufferさん

>>7 jp-vn-in-egさん

でぃさん、たくさんコメントありがとうございます。
記事気に入っていただけてよかったです

2013年
04月29日
22:24
でぃさんさん

ぱふぁーさん

ぱふぁーさん、ほんとにありがとうございます!!
今自分がすべきことですが・・・
そう、前に、前に進みます!!


I know what you’re thinking:
こんなことを思わないかい。

That’s a cat? He doesn’t look like a cat.
「え、猫? そんな風には見えないし。」

His tongue is too smooth.
「ちゃんと言葉を話すし。」

He has no fur.
「体毛も一本もないし」

And he’s blue!
「色も青いし!」

Well, he’s a cat of the future.
そう、彼は、なんと未来の猫。

A robotic feline of the 22nd century, to be exact. With the ability to travel back in time,
which is why he is here now.
正確に言えば、22世紀につくられた猫型ロボット。彼は時間を遡ることができる、そう、だから現代にいる。

2013年
04月30日
20:27
でぃさんさん

But just because Doraemon is a cat of the future doesn’t mean he doesn’t have experience in the past.
しかし、ドラえもんが未来から来たロボットだからといって、過去に何の功績もないというわけではない。

He first appeared in Japan of 1969. In 2008 he was appointed by the Foreign Ministry to be their “anime ambassador.”
彼が初めて姿を見せたのは、1969年の日本。そして2008年には外務省よりアニメ大使の大役を授かった。

No one really remembers exactly what Doraemon did while in office at that time, which at least means he did nothing scandalous.
当時、彼が人気中にどのような業務をしたのか、全くもって定かではないのだが、少なくとも、非常にまじめに務めたことは間違いない。

2013年
05月01日
20:18
でぃさんさん

If you’re still wondering why Tokyo should even want the 2020 Summer Olympics, and why the international business community and companies like Toyota, and a debt-ridden government would be in favor of such a financial endeavor, consider this.
東京都がなぜに2020年オリンピック開催を渇望するのか、なぜにトヨタのようなグローバル企業や団体が、また借金に喘ぐこの国までもがこのような資金協力をするのか、その疑問には、こう考えてみてはどうだろうか。

We all know that Japan is suffering from a shrinking population. If you can’t increase your population on your own, the next best thing is to invite a few hundred thousand people to come and spend their money. It’s called “population borrowing.”
現在日本は人口減少の憂き目にあっている、そのことは周知の事実である。自国で、また自力での人口増加は見込めない、そうなれば、次にかんがえることは、数十万の人に来日してもらい、消費に拍車をかけること、いわば、仮の人口増加を狙うということだろう。

2013年
05月02日
18:57
でぃさんさん

With all this country has at risk, picking an Olympic mascot must be a terrifying task.
この国が危険を冒し、オリンピックのマスコットを選ぶ、それは苦難の連続だったにちがいない。

The competition is stiff and what if the Tokyo 2020 team makes the wrong choice, and loses the bid? Think of all the candidates they had to choose from to find the one mostly likely to help Tokyo win the 2020 Summer Olympics.
招致活動は激しく、東京都オリンピック招致活動チームが、もしもキャラクター選びを誤り、招致に負けたらどうなるか。候補のなかから、誰かを選ぶか、熟考につぐ熟考を重ね、2020年東京オリンピック開催の夢をもっとも叶えてくれそうな者をみつけたのだ。

Surely Hello Kitty would have been a candidate. She has previous experience too, as the United States’s ambassador for UNICEF (since 1983) and as Japan’s tourism ambassador to China and Hong Kong, in 2008.
もちろん、キティちゃんも候補の一人としてあげることはできただろう。キティちゃんは実績があるのだ。1983年以来ユニセフのアメリカ大使を務めており、2008年には、中国、香港に向けて日本観光大使も務めている。

2013年
05月03日
23:27
でぃさんさん

Japan’s other weird, more esoteric manga characters may have also been considered, such as Burnt Bread (Kogepan), Afro Ken (the dog with the rainbow afro), and some other Sanrio characters such as Badtz-Maru (a penguin), Two Little Stars or My Melody (a rabbit). I think we’re all feeling luckier by the minute that Doraemon was chosen.
日本には、他にも風変りな、そしてまだまだ隠された漫画のキャラがいる。
ゴゲパン、ケン、キティちゃんと同じサンリオに属すバツマル、他にはキキララ、マイメロ。思うに、ドラえもんが選ばれたその瞬間から、幸運の風はどんどん強く吹いている。

2013年
05月06日
23:26
でぃさんさん

But I suspect it was a close feline race and that we narrowly missed having to endure a Hello Kitty Olympics.
あくまで憶測だが、ネコ科のレースは、キティちゃんがオリンピック代表になる機会を接戦の末、わずかの差で失ったようだ。

With Kitty-chan’s worldwide appeal, with over 50,000 of her products sold in more than 60 countries, it would have been tough for this entrepreneurial feline to lose out to Doraemon.
キティちゃんは世界的に有名で、60余の国々で5万品目以上のキティちゃんグッズが販売されている。そのことを鑑みれば、今回ドラえもんに軍配が上がったことは、企業家精神あふれたキティちゃんにとっては、辛酸をなめる結果となってしまった。

Hello Kitty is more worldly, and more instantly recognizable.
キティちゃんの顔はドラえもん以上に広く、また誰しもが彼女とわかるぐらいなのだ。

2013年
05月08日
22:50
でぃさんさん

But she appeals largely to women and girls because she represents innocence and childhood. She cashes in on nostalgia by older women and mothers who want a safe, trusting and loving childhood for their own children. Furthermore, Hello Kitty has both English and Japanese parentage and actually lives in London. And she is not very sporty either. Her hobbies are reading, music, traveling and eating homemade cookies. Not exactly an Olympic image.
ただ、キティちゃんは女性から非常に人気がある。キティちゃんは天真爛漫な子供そのものなのだ。穏やかで、お人好しで、愛くるしい子供は、自分たちの幼少時代のようだと感じる年配の女性、母親の心をキティちゃんはうまくつかんでいる。さらには、キティちゃんは日英両国の血統をもち、実際にロンドンで暮らしている。キティちゃんはまた、さほど活発な女の子でない。読書、音楽鑑賞、旅行、自家製のクッキーを楽しむ、そんな趣味を持つ女の子だ。オリンピックイメージには、わずかながら合わないのだ。

2013年
05月10日
01:45
でぃさんさん

Besides, she has no smile.
さらに、彼女には笑えないことがある。

Despite the economic power of Kitty-chan mania to spur the country on to more material wealth and gluttony via sales of Olympic toasters, Olympic red hair ribbons and Olympic steering wheel covers, the country has decided to forgo the bling and pass the torch on to the cuddly Doraemon.
キティちゃんの熱狂的ファンの経済力を考えれば、マスコットによるオリンピック限定の白物、同じくしてリボン、カー用品を販売すれば売り上げは伸び、ものが溢れ返る、そんなことよそに、オリンピックの聖火リレーで、キティちゃんから、愛くるしいドラえもんに聖火を手渡すことをしないと日本は決定したのだ。

2013年
05月11日
20:08
でぃさんさん

Doraemon’s official residence is Kawasaki, Kanagawa Prefecture, which also houses the Fujiko F Fujio museum honoring his creator. Doraemon is cute, he smiles a lot and he’s not real, all which make him the perfect representative.
ドラえもんは神奈川県川崎市に住まいを置いている、またそこは藤子F不二雄の創造を称える博物館でもある。ドラえもんは愛くるしく、笑顔を絶やさず、しかしながら、実在の人物ではない、そんなすべての要素が彼を最高の代表に仕立て上げた。

2013年
05月12日
15:52
でぃさんさん

Face it. If we’d appointed a human ambassador, they would have screwed it up. We can all relax knowing that no one will uncover any Doraemon secret trysts, prostitution rings, gambling habits or abusive conduct in sports. He has no on-again off-again relationships for the gossip magazines to cover like Kitty-chan does.
現実的にはどうか。もし実在の人物に大使を任命していたとしよう。失敗した可能性は大いにあった。ドラえもんは誰もが安心できる存在なのだ、彼が密会している、不義な行為をしている、賭け事をしている、スポーツでは汚いプレーをしている、そんな報道はあり得ない。キティちゃんのようにゴシップ雑誌に断続的に報道される、そんな存在でもない。

2013年
05月16日
01:33
でぃさんさん

Hello Kitty would have been a logistical nightmare with having to look after all her clothing and accessories.
キティちゃんなら、服からアクセサリーから、その世話に骨がおれたことだろう。

Doreamon needs none of that. Nor will he need expenses paid for transportation (he has chopper blades affixed to his head so he can fly away anytime he wants), food or entertainment.
ドラえもんにはそんなものは必要ない。移動にすら金がかからない(頭にタケコプターをつけてどこでも飛んで行けるのだ)、飯を食わせる必要もなければ、嗜好するものさえないのだ。

2013年
05月17日
01:31
でぃさんさん

This public figure needs no security guards since no one can assassinate him, nor can he fall ill. Deep kitty bows of admiration.
これだけの著名人でも、護衛も警備もいらないのだ。暗殺を企てるものなどいないのだから、病に倒れることすらないのだから。それは感嘆する以外なにもでもない。

2013年
05月18日
20:04
でぃさんさん

What else represents Japan better than an anime character understood by children and adults alike, and represents Japanese core values of respect and friendship, which are also two of the three Olympic qualities. The third Olympic quality is excellence, and in this area Doraemon can deliver too. He has a magic pocket in which he has gadgets, tools, medicines and all the ingredients to make your wishes come true.
子供も大人も、誰もが知っているこれほどの日本のアニメキャラクターが他にいるだろうか。尊敬、友情、それらの日本の価値を表し、またその2つはオリンピック精神のなかで3っつあるうちのものだ。では3っつ目とは、それは、それは夢をもたらすこと。この3っつ目においてもドラえもんは示している。彼の魔法のポケットからは、さまざまな気の利いた装置、道具、機械が飛び出してくる。それらすべては夢をかなえてくれるものばかりだ。


We have been truly saved by Doraemon! For a cosmic cat, he’s pretty down to earth.
我々はいつもドラえもんから夢をもらっている! 漫画の猫が地上にまさに舞い降りてきたのだ。

Can Doraemon help win the Olympic bid? I think he can. I also think he should run for prime minister.
ドラえもんはオリンピックをもたらすことができるのか。きっともたらすだろう。またもう一つ付け加えるが、ドラえもんなら、首相に立候補してもいいのではないだろか。

2013年
05月18日
20:47
でぃさんさん

はふぁーさん

ぱふぁーさん、ありがとうございました。
我儘を聞いていただき、本当にありがとうございました。
ありがとう・・ぱふぁーさん・・。

前を表示

3番~22番を表示