proportion って日本語のプロポーションと
どう違うんですかぁ?
と、忙しいママに訊くよりも、自分で調べなさい!
ということで、アルク先生におたずねしました。
【名】割合、比率、比、比例
・In what proportion shall I mix them? : どういう割合で混ぜましょうか。
正しい関係、均衡、釣り合い、調和、分け前
【他動】 ~を釣り合わせる
そうなんだ。なるほどですね。
まぁ、均整とれてる=割合がいい塩梅ってことで
使ってるわけですね。ふむふむ。
最近そんな言葉自体聞かなくなったなぁ。。。
rateとはどう違うんでしょね?
rate
【名】〔全体に対する〕割合、比率
〔基準値に対する〕変化量、速度
〔商品の基準あたりの〕料金、価格
〔ある金額に対する〕相場、交換レート
《rates》〈英〉地方固定資産[財産]税
【自動】格付けされる、等級に分けられる
〈話〉影響力がある、重要な地位にある
【他動】 ~を値踏みする、~の価格を査定する
〔~の重要性や価値を〕評価する
〔性能などによって~を〕格付けする、等級に分ける
《金融》〔不動産の〕課税額を決める
〈話〉~に値する、~の価値がある
【2自動】非難する、叱責する
【2他動】(人)をひどく叱りつける◆【同】berate
ほぉーーーーーーーー。
「アンデルセンの習作を発見を復習。
of all timeは「史上で、現在までに」
manuscriptは「原稿」
--
年末年始もバイトする気満々だったのが
ぽっかり休みになったのをいいことに、
存分にだらだらしてます。
世間が大忙しだってのにねぇ。
- 総アクセス数(2,070)
- (0)
- (0)
コメント