• ようこそゲストさん!

pufferさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
12月14日
11:50 pufferさん

12/14問題(北朝鮮のミサイル技術大幅に向上)

  • 英語の話題
  • 英語学習資料

今日の問題は、北朝鮮が発射した人工衛星が軌道に乗ったらしいという記事からの出題です。
北朝鮮のミサイル技術が大幅に向上

テスト記事: http://puffer.daiwa-hotcom.com/cgi-bin/word/xml.php?id=10099

元記事: Significant leap for Pyongyang missile tech
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20121213a2.html

速読用: http://readfa.st/read/47180/significant-leap-for-pyongyan...

抄訳:
今回国際社会の反対を押し切り長距離弾道ミサイルの発射に成功させたことで、北朝鮮はアメリカ西海岸を射程距離にしたミサイルの開発に大きく一歩前進したことになり、それは、この孤立国家がアメリカに対して有利な交渉条件を手にしたことを意味する。
北朝鮮ニュース局はミサイルに搭載した人工衛星が軌道に乗ったと発表し、アメリカの軍機関も人工衛星の軌道に物体が載った事を確認したと発表した。
北朝鮮がミサイル発射の数日前にミサイルを一部解体しているとニュースで報じたり、発射の期限延長を通達してきた理由は不明だが、今回の打ち上げは国威高揚や金正日の後継者である金正恩が権力を掌握していることを示すために絶対に失敗できないと必死になっていたと思われる。
国際社会は、弾道ミサイル技術を使用した発射を禁じた国連安保理決議1874 に違反したとして、制裁を課すことを検討しているが、効果的な制裁を加えられるかは中国の出方しだいである。

メモ:
日本のニュースでは北朝鮮の人工衛星の話が全然でてきませんね。
軌道に乗ったらしいけど、制御不能になってるんじゃないかとかいうニュースもあり、他の国の衛星にぶつかったり、地上に落ちてきたりしないか心配です。
  • 総アクセス数(2,460)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~3番を表示

2012年
12月14日
12:46
risamamaさん

expedite はかどらせる
strangle 抑制する 締め付ける 

この二つが私的にnew words でした。当て勘でして、はずれちゃった。。。
覚えとかなきゃ!

朝8時からの小倉さんの番組で朝からやってましたよ。
こわっかしいですよね。北朝鮮の国内がすごく成功ムードで沸き立ってる様子でした。

2012年
12月15日
15:08
auge (17)さん

expedite, be poised, procurement で間違えましたー
うーん、みたことがない単語を予測するのも難しくなってきたなあ。

2012年
12月17日
13:43
pufferさん

>>1 risamamaさん
>>2 augeさん

コメントありがとうございます!

expediteは expeditionの探検、遠征のほうになじみがあったので、はかどらせるっていうのはなかなか思いつかなかったです。

strangleは、絞め殺すとかの意味のほうがメジャーですが、記事で抑制するという意味で使われていたので出題してみました。

procurement も、proc...っていう単語多いので紛らわしいですよね。

be poisedは、poise 身構える バランスを取る という意味が、 be poisedで、~しようと身構える⇒~の準備をする ということになるようです。

田中先生の単語のコアを理解するじゃないですが、一つの意味だけ覚えているとやはりだめですね。

1番~3番を表示