• ようこそゲストさん!

gyutakuさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2012年
10月29日
10:13 gyutakuさん

a nail in the coffin [idiom]

===
I make and post some English sentences for daily training.
If you find any mistakes in them, please let me know.

この書き込みは、英語学習の一貫として私 gyutaku が作った英作文です。
文法間違いやタイポなどがあれば是非教えてください。
===

<Word of the day (from http://www.learnersdictionary.com/ )>
a nail in the coffin [idiom]
something that makes it more likely that someone or something will fail, be destroyed, etc.
・Every mistake is one more nail in the coffin of his professional baseball career.
・The lawyers put another nail in her coffin today.

⇒誰かまたは何かが失敗する、破壊されるなどを起きやすくする何か

<Examples by gyutaku>
He has always been putting nails in his coffin these days.
⇒彼は最近墓穴を掘りっぱなしだ。

coffin = 棺(ひつぎ)
nail = 釘

final をつけて put a final nail in someone's coffin で止めを刺すという意味になるそうです。
始めは、棺の中のツメがあると何がまずいのだろう、と思ってしまいました(^-^;)

(*)斜字は http://www.learnersdictionary.com/ からの抜粋
  • 総アクセス数(2,935)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~1番を表示

2012年
10月29日
10:48
hadaさん

最初は put や in という単語から、棺の中に釘を入れておくのかと思ったけど、final をつけた意味を見て、棺に釘を一本ずつ打ちつけていくイメージになりました。

1番~1番を表示