「一文必殺」の英文法を目指します。文法野郎!
(最終ログインは3日以上)
1件中 1件~1件を表示
さり気なく理解できていなかった構文
(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
以下の文の構文について What might happen if nuc lear weapons fell into the wrong hands is fright ening to contemplate. (訳:核兵器が悪の手に落ち
FAQ 利用規約 プライバシーポリシー 免責事項 運営会社 Twitter お問い合わせ
Copyright (C) 2009-2024 Q-Eng All Rights Reserved. Powerd by OpenPNE
たっつんの日記 2013年10月7日
1件中 1件~1件を表示
01:14
さり気なく理解できていなかった構文
(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))
以下の文の構文について What might happen if nuc
lear weapons fell into the wrong hands is fright
ening to contemplate. (訳:核兵器が悪の手に落ち
コメント(7) | 総アクセス(2,878) (0) (0) | もっと読む
1件中 1件~1件を表示