• ようこそゲストさん!

mouthbirdさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2024年
06月12日
05:11 mouthbirdさん

比較級の変な表現(解答編)

smart.fm で更新してきた、旧チャンネルブログの文法問題をお届けします。
今週は解答編です。

ごめんなさい、from home の問題の解答編が何回も出てて、
比較級の問題の解答編が出せてませんでした。

比較級の問題の解答編に参ります。 

問題:次の英文とほぼ同じ意味の英文になるように(    )に適切な英単語を1語入れなさい。
 ただし、その単語の最初の1文字目は w です。

  He ia as stupid as a monkey..
= He ia as (w  ) as a monkey..

解答 wise

解説 まずそもそも英文の意味を考えましょう。
  He ia as stupid as a monkey..は「彼は猿と同じぐらい愚かである」という意味です。
 as 形容詞 as … は「…と同じぐらい形容詞」という意味になります。「原級」と呼ばれる表現です。
したがって、 He ia as stupid as a monkey..は「彼は猿と同じぐらい愚かである」という意味になります。

じゃあ、 He ia as wise as a monkey..は そのまま訳例を作るとどうなるのか?
→「彼は猿と同じぐらい賢い」
になります。

 あれ? 「これで同じ意味と言えるのか?」と疑問に思うかもしれません。
実は同じ意味になります。

これは要するに、「as 形容詞 as …」←この形の【…】の内容に拠るのです。今回は a monkey でお猿さんです。
お猿さんはあまり賢いとは言えないですよね。少なくとも普通の人間と比べたら。

つまり、He ia as wise as a monkey. は「彼は猿と同程度の賢さしかない」というような意味合いを持つのです。
猿はそこまで賢いとは言えないので、wise と書いてあっても
 「彼は猿と同じぐらい愚かである」という意味になってしまうのです。

いかがだったでしょうか? それではまた来週。

問題編
http://q-eng.com/diary/23380

(出典失念)
  • 総アクセス数(203)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)