• ようこそゲストさん!

つららさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
04月20日
11:26 つららさん

オバマ大統領のボストン追悼演説(田中先生の注釈をつけました)

  • 英語の話題
  • 英語学習資料
  • その他
You will run again.

4月18日、ボストンの大聖堂で行なわれた追悼式での
オバマ大統領のスピーチです。
難しいけど言いたいことは伝わってきます。
涙が出てきそうな、すばらしいスピーチです。
ぜひ聞いてください。

追記(5/26)
田中先生がオンライン講義でこの演説を取り上げてくださり、
配布資料として注釈がつきましたので転載しました。
講義の詳細はこちらで。
http://w.livedoor.jp/cocone-extra-lessons/d/%c5%c4%c3%e6%...




Remarks by the President at Interfaith Service in Boston, MA
Cathedral of The Holy Cross
Boston, Massachusetts


Hello, Boston!

Scripture tells us to “run with endurance the race that is set before us.”
Run with endurance the race that is set before us.

On Monday morning, the sun rose over Boston.
The sunlight glistened off the Statehouse dome. (*2)
In the Common and the Public Garden, spring was in bloom. (*3)
On this Patriot’s Day, like so many before, fans jumped onto the T to see the Sox at Fenway. (*1) (*4) (*5)
In Hopkinton, runners laced up their shoes and set out on a 26.2-mile test of dedication and grit and the human spirit.
And across this city, hundreds of thousands of Bostonians lined the streets -- to hand the runners cups of water and to cheer them on.

It was a beautiful day to be in Boston -- a day that explains why a poet once wrote that this town is not just a capital, not just a place. Boston, he said, “is the perfect state of grace.” (*6)

(Applause.)

And then, in an instant, the day’s beauty was shattered.
A celebration became a tragedy.
And so we come together to pray, and mourn, and measure our loss. (*7) (*8)
But we also come together today to reclaim that state of grace -- to reaffirm that the spirit of this city is undaunted, and the spirit of this country shall remain undimmed. (*9) (*10) (*11)

To Governor Patrick; Mayor Menino; Cardinal O’Malley and all the faith leaders who are here; Governors Romney, Swift, Weld and Dukakis; members of Congress; and most of all, the people of Boston and the families who’ve lost a piece of your heart. (*12)
We thank you for your leadership.
We thank you for your courage.
We thank you for your grace. (*13)

I’m here today on behalf of the American people with a simple message:
Every one of us has been touched by this attack on your beloved city. (*14)
Every one of us stands with you.  (*15)

Because, after all, it’s our beloved city, too.
Boston may be your hometown, but we claim it, too. (*16)
It’s one of America’s iconic cities.
It’s one of the world’s great cities.
And one of the reasons the world knows Boston so well is that Boston opens its heart to the world.

Over successive generations, you’ve welcomed again and again new arrivals to our shores -- immigrants who constantly reinvigorated this city and this commonwealth and our nation. (*17) (*18) (*19)
Every fall, you welcome students from all across America and all across the globe, and every spring you graduate them back into the world -- a Boston diaspora that excels in every field of human endeavor. (*20)
Year after year, you welcome the greatest talents in the arts and science, research -- you welcome them to your concert halls and your hospitals and your laboratories to exchange ideas and insights that draw this world together.

And every third Monday in April, you welcome people from all around the world to the Hub for friendship and fellowship and healthy competition -- a gathering of men and women of every race and every religion, every shape and every size; a multitude represented by all those flags that flew over the finish line.

So whether folks come here to Boston for just a day, or they stay here for years, they leave with a piece of this town tucked firmly into their hearts. (*21)
So Boston is your hometown, but we claim it a little bit, too.

(Applause.)

I know this because there’s a piece of Boston in me.
You welcomed me as a young law student across the river; welcomed Michelle, too.

(Applause.)

You welcomed me during a convention when I was still a state senator and very few people could pronounce my name right.

(Laughter.)

Like you, Michelle and I have walked these streets.
Like you, we know these neighborhoods.
And like you, in this moment of grief, we join you in saying -- “Boston, you’re my home.”
For millions of us, what happened on Monday is personal.
It’s personal.

Today our prayers are with the Campbell family of Medford.
They're here today.
Their daughter, Krystle, was always smiling.
Those who knew her said that with her red hair and her freckles and her ever-eager willingness to speak her mind, she was beautiful, sometimes she could be a little noisy, and everybody loved her for it.
She would have turned 30 next month.
As her mother said through her tears, “This doesn’t make any sense.”

Our prayers are with the Lu family of China, who sent their daughter, Lingzi, to BU so that she could experience all this city has to offer.
She was a 23-year-old student, far from home. And in the heartache of her family and friends on both sides of a great ocean, we’re reminded of the humanity that we all share.

Our prayers are with the Richard family of Dorchester -- to Denise and their young daughter, Jane, as they fight to recover.
And our hearts are broken for 8-year-old Martin -- with his big smile and bright eyes.
His last hours were as perfect as an 8-year-old boy could hope for -- with his family, eating ice cream at a sporting event.
And we’re left with two enduring images of this little boy -- forever smiling for his beloved Bruins, and forever expressing a wish he made on a blue poster board:
“No more hurting people. Peace.”

No more hurting people.
Peace.

Our prayers are with the injured -— so many wounded, some gravely.
From their beds, some are surely watching us gather here today.
And if you are, know this:
As you begin this long journey of recovery, your city is with you.
Your commonwealth is with you.
Your country is with you.
We will all be with you as you learn to stand and walk and, yes, run again.
Of that I have no doubt.
You will run again.

(Applause.)

You will run again.

(Applause.)

Because that’s what the people of Boston are made of.
Your resolve is the greatest rebuke to whoever committed this heinous act. (*22)
If they sought to intimidate us, to terrorize us, to shake us from those values that Deval described, the values that make us who we are, as Americans -- well, it should be pretty clear by now that they picked the wrong city to do it. (*23)

(Applause.)

Not here in Boston.
Not here in Boston.

(Applause.)

You’ve shown us, Boston, that in the face of evil, Americans will lift up what’s good.
In the face of cruelty, we will choose compassion.
In the face of those who would visit death upon innocents, we will choose to save and to comfort and to heal.
We’ll choose friendship. We’ll choose love.

Scripture teaches us, “God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self-discipline.” (*24)
And that’s the spirit you’ve displayed in recent days.

When doctors and nurses, police and firefighters and EMTs and Guardsmen run towards explosions to treat the wounded -- that’s discipline. (*25)

When exhausted runners, including our troops and veterans -- who never expected to see such carnage on the streets back home -- become first responders themselves, tending to the injured -- that’s real power.

When Bostonians carry victims in their arms, deliver water and blankets, line up to give blood, open their homes to total strangers, give them rides back to reunite with their families -- that’s love.

That’s the message we send to those who carried this out and anyone who would do harm to our people.
Yes, we will find you.
And, yes, you will face justice.

(Applause.)

We will find you.
We will hold you accountable.
But more than that; our fidelity to our way of life -- to our free and open society -- will only grow stronger.
For God has not given us a spirit of fear and timidity, but one of power and love and self-discipline.

Like Bill Iffrig, 78 years old -- the runner in the orange tank top who we all saw get knocked down by the blast -- we may be momentarily knocked off our feet, but we’ll pick ourselves up. We’ll keep going. (*26)
We will finish the race.

(Applause.)

In the words of Dick Hoyt, who’s pushed his disabled son, Rick, in 31 Boston Marathons -- “We can’t let something like this stop us.”

(Applause.)

This doesn’t stop us.

(Applause.)

And that’s what you’ve taught us, Boston.
That’s what you’ve reminded us -- to push on.
To persevere.
To not grow weary.
To not get faint.
Even when it hurts.
Even when our heart aches.
We summon the strength that maybe we didn’t even know we had, and we carry on.
We finish the race.

(Applause.)

We finish the race.

(Applause.)

And we do that because of who we are.
And we do that because we know that somewhere around the bend a stranger has a cup of water. (*27)
Around the bend, somebody is there to boost our spirits.
On that toughest mile, just when we think that we’ve hit a wall, someone will be there to cheer us on and pick us up if we fall. (*28)
We know that.

(Applause.)

And that’s what the perpetrators of such senseless violence -- these small, stunted individuals who would destroy instead of build, and think somehow that makes them important -- that’s what they don’t understand. (*29) (*30)
Our faith in each other, our love for each other, our love for country, our common creed that cuts across whatever superficial differences there may be -- that is our power.
That’s our strength.

That’s why a bomb can’t beat us.
That’s why we don’t hunker down. (*31)
That’s why we don’t cower in fear. (*32)
We carry on.
We race.
We strive.
We build, and we work, and we love -- and we raise our kids to do the same.
And we come together to celebrate life, and to walk our cities, and to cheer for our teams. When the Sox and Celtics and Patriots or Bruins are champions again -- to the chagrin of New York and Chicago fans -- (laughter) -- the crowds will gather and watch a parade go down Boylston Street. (*33) (*34) (*35)

(Applause.)

And this time next year, on the third Monday in April, the world will return to this great American city to run harder than ever, and to cheer even louder, for the 118th Boston Marathon.

(Applause.)

Bet on it.

(Applause.)

Tomorrow, the sun will rise over Boston. Tomorrow, the sun will rise over this country that we love.
This special place.
This state of grace.

Scripture tells us to “run with endurance the race that is set before us.”
As we do, may God hold close those who’ve been taken from us too soon.
May He comfort their families.
And may He continue to watch over these United States of America.

(Applause.)

April 18, 2013

---- 田中先生の注釈 ----
https://docs.google.com/file/d/15hW0YzpV-2MjVjdd4ytWPVsPM...

(1) Patriots' Day
   in Massachusetts and Wisconsin
   (and Patriot's Day in Maine) is a civic holiday
   commemorating the anniversary of the Battles of
   Lexington and Concord on April 19, 1775.
(2) the State House Dome -- 州議事堂
(3) the commons – ボストンコモンズ(公園)
(4) the T – Boston’s subway system
(5) the Socks at Fenway – フェンウエイ球場でのレッドソックス
(6) The perfect state of grace.
   E.B. White (author of Charlotte’s Web)
     When I am out of funds and sorts
     And life is all in snarls,
     I quit New York and travel east
     To Boston on the Charles.
     In Boston, life is smoother far,
     It’s easier and freer,
     Where every boy’s a Harvard man
     And every man’s a skier.
      <中省略>
     For Boston’s not a capital,
     And Boston’s not a place;
     Rather I feel that Boston is
     The perfect state of grace.
(7) pray and mourn – 祈り、哀悼の意を表す
(8) measure our loss – 失ったものの大きさを知る(量る・測る・計る)
(9) reclaim -- (失ったもの)を取り戻す
(10) undaunted – 憶することのない
(11) undimmed –薄暗くされていない
(12) Cardinal – 枢機卿
(13) grace【名】 〔形や動きなどの〕優雅さ、優美さ
       〔文体などの〕上品さ、美しさ
       〔人の性質や態度の〕品位、礼儀正しさ
       〔人の心の〕寛大さ、優しさ、柔軟性
  《金融》猶予期間◆【同】grace period
  《キリスト教》恩寵、神の愛
  《キリスト教》恩寵を受けていること◆
         罪から解放された状態を指す。(from 『英次郎』)
(14) touch – 触れる、影響を与える、感動させる
(15) stand with: stand with you(ともにいる),
        stand by you(寄り添って立つ),
        stand for you(~側に立つ)
          – He always stands for weak people.
(16) claim – ~であると主張する、(権利や所有)を主張する
(17) over successive generations – 何世代にも亘って
(18) successive – 連続して、継続して、代々の
(19) Commonwealth --コモンウェルスとは、
       アメリカ合衆国を構成する一部の州が、
       その政治的地位を指して用いる表現であり、
       通常、日本語では他の州の state と同じく「州」と訳される。
       (Wikipedia)
(20) diaspora – ディアスポラ (植物の種などの)「撒き散らされたもの」
      という意味のギリシャ語に由来する言葉で、
      元の国家や民族の居住地を離れて暮らす
      国民や民族の集団ないしコミュニティ、
      またはそのように離散すること自体を指す。(Wikipedia)
(21) tucked firmly into their hearts –
      心の中にしっかりと押し込む(しまいこむ)
(22) rebuke – けん責、非難
(23) Deval – Deval Patrick [1956 -- ] 71st Governor of Massachusetts;
     the state’s first African-American governor
(24) Scripture – the sacred writing of the Bible (Holy Script)
(25) EMT – Emergency Medical Technician or Ambulance Technician
     (the politically correct form of ambulance driver)
(26) knock off one’ feet – 驚かす
(27) around the bend – 曲がり角に
(28) hit a wall –壁に突き当たる
(29)perpetrator -- 犯人、加害者 
   関連語:criminal(犯罪者)、
       offender(違反者)、
       felon(重罪人)、
       convict(〔有罪宣告を受けた〕囚人)、culprit(被告人)など)
(30) stunted – 成長しきれていない、発育不全の
(31) hunker down – しゃがみこむ
(32) cower in fear – 恐怖で縮こまる
(33) Celtics – the Boston Celtics (basketball team)
(34) Patriots – the New England Patriots (football team)
(35) Bruins – the Boston Bruins (hockey team)
  • 総アクセス数(14,636)
  • 拍手拍手(3)
  • お気に入りお気に入り(4)

コメント

1番~11番を表示

次を表示

2013年
04月20日
14:24
でぃさんさん

つららさん
これ、いいですね!!!
何回も聞きたくなりましたー!!
ありがとうございます!!

2013年
04月20日
14:36
つららさん

>>1 でぃさん
今朝この映像を見つけて、
ぜひみんなにも聞いてもらいたいと思いました。

難しくてわからない所もあるので、
どなたか解説してくださるとうれしいです。

2013年
04月20日
14:39
つららさん

最初の所、Sox は多分、
松坂大輔が入団した Boston Red Sox のことで
その本拠地が Fenway Park です。

2013年
04月21日
00:25
でぃさんさん

つららさん
もう一回聞きましたー。
これ、run とrace のこの二単語、それぞれに掛けてることも、いいスピーチということなんでしょうか・・・。
(すいません、余談をしてしまって・・・)

2013年
04月21日
08:20
つららさん

>>4 でぃさん
そう思います。
オバマさんのスピーチは、掛け言葉などをテンポよく織り込みながら
短く簡潔な表現で呼びかけてくる所が好きです。

そして何より、
これからなすべきことを示していることが最大の魅力だと思います。

驚き、哀しみ、怒りなどの感情に今は途方に暮れていても、
1年後、君は走るだろう、そう信じてるよ。

国のリーダーとは。
言葉の力とは。
いろいろ考えさせられる名スピーチがまたひとつ、生まれました。

2013年
04月21日
09:03
aki.akiさん

はじめまして。

米大統領の演説は、格調高く、そしてゆっくりなのが多くて、好きです。ご紹介に、感謝したいと思います。しかも、スクリプト付きで。

あとで、じっくりと見たいと思います。

2013年
04月21日
10:22
つららさん

>>6 aki.aki さん、こんにちは♪
このスピーチもゆっくりで、
しんみりと語りかけてくださっているのがいいですね。

最初、新聞でこのスピーチの抜粋を読みました。
全文が読みたくなってあちこち探したのですが、
探すタイミングが早すぎたのか、なかなか見つからなくて…
もしやひらめき と思いついて、ホワイトハウスのサイトに行ったら、
動画もスクリプトもすぐ見つかりました。
アメリカは、広報の機動力が抜群に高いと思いました。

2013年
04月23日
01:29
でぃさんさん

つららさん

何回聞いてもいいですねー。

言葉だけでなく、この感じ、テンポ、ポーズ・・・

そして、目の動き・・・

うーん、いい勉強になりますー。

2013年
04月26日
03:01
でぃさんさん

つららさん
つららさん、このスピーチ、人に勇気を与えるのにとってもいいスピーチです。

2013年
04月28日
22:37
でぃさんさん

Hello, Boston!
ボストンよ。

Scripture tells us to “run with endurance the race that is set before us.”
神が告げた言葉、それは「目の前に置かれたこの状況のなか、ひたむきに進むのだ。」
Run with endurance the race that is set before us.
つらくても泣きたくても進むべき時は、そう今なのだ。

On Monday morning, the sun rose over Boston.
明日という日は必ずくる。ボストンに日は昇る。

The sunlight glistened off the Statehouse dome.
ボストン市民が愛する楼がその光によって輝くのだ。

In the Common and the Public Garden, spring was in bloom.
ボストン市民が心寄せる庭には、花が咲き誇り、春となる。

On this Patriot’s Day, like so many before, fans jumped onto the T to see the Sox at Fenway.
この愛国の日、以前となにも変わらず、レッドソックスファンはフェンウェイパークに押しかけ、野球を観戦するのだ。

In Hopkinton, runners laced up their shoes and set out on a 26.2-mile test of dedication and grit and the human spirit.
ホプキントン、そうここでは、心意気なるものを固く結び、崇高で、熱意溢れ、志気高くしたものが42.195kmを駆け抜ける。

And across this city, hundreds of thousands of Bostonians lined the streets -- to hand the runners cups of water and to cheer them on.
何十万もの人が列をなして駆け抜ける、颯が街に吹く。人々はその風を勧奨し、また鼓吹する

It was a beautiful day to be in Boston -- a day that explains why a poet once wrote that this town is not just a capital, not just a place. Boston, he said, “is the perfect state of grace.”
その日はまた来る。ボストン、この街が中心の地であるにはわけがあるのだ、わけがあるからこそ、この地は中心となったのだ。かつて詩に謳われたように、ボストンの燦たる日、その日が必ず来る。ボストン、皆が口にする、素敵な街であると。

2013年
04月29日
00:18
でぃさんさん

And then, in an instant, the day’s beauty was shattered.
突然、その美しき街に影がかかった。

A celebration became a tragedy.
宴の日は忌する日へと変わってしまった。

And so we come together to pray, and mourn, and measure our loss.
しかし、だからこそ、我々は集ったのだ。祈ろうではないか、悼もうではないか、失ったものを見つめようではないか。

But we also come together today to reclaim that state of grace -- to reaffirm that the spirit of this city is undaunted, and the spirit of this country shall remain undimmed.
取り戻すべきは、恩寵を受けたこの地ボストンの、そう、断言してもいい、まさにこのボストンが持つ不屈の精神、一点の曇りもなきあの気概、それを取り戻すために、ここに我々は集ったのだ。

1番~11番を表示

次を表示