• ようこそゲストさん!

pufferさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
03月19日
11:07 pufferさん

3/19問題(聖パトリックデー)

  • 英語の話題
  • 英語学習資料

ひさびさの更新ですが今日の問題は聖パトリックデーの記事からです。
日本でなじみのない、緑の服を着てパレードをしてビールを飲むアイルランドの守護聖人のお祭り、
楽しそうですね。

テスト問題: http://puffer.daiwa-hotcom.com/cgi-bin/word/xml.php?id=10152

元記事1: 聖パトリックデーのお祭り
Revelers near and far celebrate St. Patrick's Day
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/03/18/world/reveler...

元記事1: 聖パトリックデーについての5つの事実
5 Fun Facts About St. Patrick's Day
http://news.yahoo.com/5-fun-facts-st-patricks-day-1240107...

メモ:
Crowds cheered and bagpipes bellowed って韻踏んでていいですね。
アイルランドの迷信で緑の服を着ているとレプラコンから見えなくなるのでいたずらされなくなるというのが面白かったです。
  • 総アクセス数(2,086)
  • 拍手拍手(0)
  • お気に入りお気に入り(0)

コメント

1番~5番を表示

2013年
03月19日
12:54
ちいこさん

おお~見事にみんな緑だ!
聖パトリックさん、なかなか苦労のあった生い立ちですね。
まぁそういう境遇にないと、なかなか神の声を聴いたりしないものなのかも~。

raiderって、Tomb Raider のraider ですね~。
カタカナのタイトルは浸透してるけど、言葉の意味知ってる人はどのくらいいるんだろ~。

2013年
03月19日
21:04
pufferさん

>>1 cycycyさん
いつもありがとうございます。
Tomb Raiderは、今回raiderを調べて、墓荒らしって意味なんだ!って気づきました(^^;)
トゥームレイダーって、スターウォーズのなんとかトルーパーと同じような感じの悪の組織の下っ端っぽい語感に思ってましたw

2013年
03月20日
00:12
ちいこさん

>>2 pufferさん

そうそう、でも日本語のタイトルで「墓荒らし」ってやっちゃうとやっぱ雰囲気でないし、
ましてやあれは元々TVゲームだったものなので
そのままカタカナにしたんでしょうね~。
「墓荒らし」だったらたぶんゲームも映画もヒットしなかっただろうなww

2013年
03月20日
17:10
auge (17)さん

とりあえず記事を読みながら問題解いて全問正解しました~

St.Patrickがエンジニアの守護聖人だとはしりませんでした。当時の教会はブラックIT企業と通じるところがあったのでしょうかw

2013年
03月21日
17:00
pufferさん

>>4 augeさん
ねー。わたしも初めて知りました。
今月からお客さんから無理納期の仕事が降ってきてひーひー言ってるので、聖パトリックのご加護が欲しいです。

1番~5番を表示