今日は尖閣不法上陸者の強制送還についてです。
「尖閣不法上陸者、強制送還へ」
元記事:Senkaku isle trespassers to be deported
http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120817a1.html
速読用:
http://readfa.st/read/38319/senkaku-isle-trespassers-to-b...
抄訳:
政府は日本と中国に生じた緊張を和らげるために尖閣諸島に不法上陸した7名を含む14名を強制送還する準備を進めている。
14名のうち5名は魚釣島に上陸したために沖縄県警に逮捕され、他の9名は尖閣諸島に上陸したため(うち2人は船に引き返した)海上保安庁に逮捕された。
沖縄県警と海上保安庁は14名を起訴せず、強制送還することを決定した。
不法上陸者を乗せた船舶は尖閣諸島に中国の国旗を立てようとする香港の活動家グループによってチャーターされたものだった。
政府筋によると、今回の14名については、2004年の3月に7名の中国の活動家が同じように尖閣に上陸した際と同じ処置を取る予定だとのこと。7名は強制送還された。
上海の日本領事館前では数十人の人々が尖閣諸島の中国の領有権と活動家の即時解放を訴える旗を持って抗議を行っている様子がテレビで放送された。
単語テスト:
http://puffer.daiwa-hotcom.com/cgi-bin/word/xml.php?id=10039
Japan is preparing to deport a group of 14 activists, journalists and other people from Hong Kong, including seven who landed on one of the Senkaku Islands the previous day, to ratchet down tensions between Tokyo and Beijing
rachet down で徐々に下げるなんですね。
最初 hatchetと間違えて斧をおもいっきり振り下ろすなら徐々には変じゃないか?と
思ってしまいました。 hatchetを動詞で使う場合は他動詞なので hatchet downとはならないようです。
コメント