• ようこそゲストさん!

patamamaさんの日記

(SNS全体・外部に公開(Web全体に公開))

2013年
06月20日
11:44 patamamaさん

女性向英単語

昨日の英会話ではheelsがテーマでした。

へーと思ったのが5cm以上ヒールがあるような
日本語で言うところのハイヒールは stilettos って言うんですってー
oで終わる名詞なのに複数形にするときesじゃなくてsなのね?

では high heelが何を表すかというと3cm~5cm位のヒールのものなんですって。
(ちなみに先生はアメリカ人です)

≪heelsのまとめ≫

ヒールの高さによって大きく3種類に分かれる

3cm以内  pumps

3~5cm  high heels

それ以上  stilettos




あと「外反母趾」を英語でなんというか知らなかったので
辞書で調べたらhallux valgusって出てたので
それを言ったらまったく通じませんでした。
どうやら医学用語のようです。

一般的な英語ではbunionと言うそうです。


靴擦れはblisterでいいそうです。


クレンジングはmakeup remover

洗顔はface wash

あと自分の発音が正しくなかったというのがあったので
それも書いておきます。

calf(ふくらはぎ)はキャルフみたいに発音していたのですが
がkǽf正しかったみたいです。

calmみたいにlを発音しないパターンだったみたいです。
  • 総アクセス数(1,808)
  • 拍手拍手(1)
  • お気に入りお気に入り(0)