昨日の英会話ではheelsがテーマでした。
へーと思ったのが5cm以上ヒールがあるような
日本語で言うところのハイヒールは stilettos って言うんですってー
oで終わる名詞なのに複数形にするときesじゃなくてsなのね?
では high heelが何を表すかというと3cm~5cm位のヒールのものなんですって。
(ちなみに先生はアメリカ人です)
≪heelsのまとめ≫
ヒールの高さによって大きく3種類に分かれる
3cm以内 pumps
3~5cm high heels
それ以上 stilettos
あと「外反母趾」を英語でなんというか知らなかったので
辞書で調べたらhallux valgusって出てたので
それを言ったらまったく通じませんでした。
どうやら医学用語のようです。
一般的な英語ではbunionと言うそうです。
靴擦れはblisterでいいそうです。
クレンジングはmakeup remover
洗顔はface wash
あと自分の発音が正しくなかったというのがあったので
それも書いておきます。
calf(ふくらはぎ)はキャルフみたいに発音していたのですが
がkǽf正しかったみたいです。
calmみたいにlを発音しないパターンだったみたいです。
- 総アクセス数(1,793)
- (1)
- (0)