• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2016] トピック

2016年09月11日
14:21
siesta8093さん

9/15,16 Day9,10

 木曜日と金曜日は「対話カラオケ」です。

 今週のテーマは、「Arriving at an All-English Party」です。

書き込み

1番~8番を表示

2016年
09月20日
18:38
コピットさん

9/15

はっきりと聞き取れないところが数カ所ありました。自信なし。

I hope it tastes delicious too.

Ok. Now you're ready mingle everyone.

You dip the crackers in it, like this.

ディップソースを作って持ってくって、いかにもアメリカンだな~。

荷物は少なくて済むし、クラッカーさえあれば、OKだし。 安上がりウッシッシ

2016年
09月20日
18:43
コピットさん

9/16

褒め言葉

The vegetables and spices goes together so well.

クラッカー は、ビスケットの一種。 アメリカ英語では、クラッカーは塩味の強いビスケットの総称として、甘みの強いビスケットであるクッキーに対するものとして使われる

2016年
09月20日
21:45
siesta8093さん

>>1 コピット。さん

 Ok. Now you're ready mingle everyone.
→OK. Now you're ready to mingle with everyone.

 You dip the crackers in it, like this.
→You dip a cracker in it, like this.

>>2 コピット。さん

 The vegetables and spices goes together so well.
→The vegetables and spices go together so well.

 聞こえ方が違ったのはこの3つです。
 いかがでしょう?

2016年
09月20日
23:33
blueideaさん

>>1 コピット。さん

私も上2つの文章は聞き取れませんでした^^;
聞き直したところ siestaさんと同じように聞こえました。

2016年
09月20日
23:38
コピットさん

>>3 siesta8093さん

Thanks for correcting my English.

you're ready to mingle with everyone.
You dip a cracker in it, like this.
The vegetables and spices go together so well.


あ、聞き取れました。イヤフォンできいたら、しっかりと聞き取れました。

最近聴力が落ちてるな~(^_^;)

2016年
09月21日
17:58
mewmewnecoさん

>>3 siesta8093さん
You dip a cracker in it, like this.のitの後ろのカンマはテキストでは付いていません。

「こんなふうにディップをクラッカーにちょっと付けて。」という訳になっているので
You dip a cracker in it like this.
で、いいと思います、、、テキスト見てるからの発言でしたw

2016年
09月22日
02:23
コピットさん

>>6 mewmewnecoさん

Thank you for correcting me.ペンわーい(嬉しい顔)

2016年
09月22日
07:23
siesta8093さん

>>6 mewmewnecoさん

 さすがに「,」のあるなしは、耳ではわからなかったです。(^_^;;;
 とはいえ、間にタメがなかったので、いわれてみればー、って感じです。

1番~8番を表示