• ようこそゲストさん!
  • search

[タイムトライアリスト集会所2015] トピック

2016年02月26日
18:10
siesta8093さん

2/29 Day1

 いよいよ最後の1か月となりました。

 本日のメニューは、

 前半 「電車に乗るときの表現」
 後半 「切符を買うときの表現」

です。

書き込み

1番~18番を表示

2016年
02月27日
14:57
コピットさん

え、もしかしてタイムトライアル、終わっちゃうの??

2016年
02月28日
13:00
siesta8093さん

>>1 コピット。さん

 あ、今年度の締めくくりの月という意味です。
 誤解させて済みません。

 来年度はどうなるかというと、どうなるんだろう???

2016年
02月28日
14:21
コピットさん

>>2 siesta8093さん

あつ、そうですか。
ひとまず安心。

来年度もやってほしい~。^^

2016年
02月28日
15:54
neginohanaさん

来年度も変わらず継続ですよ。

https://www.nhk-book.co.jp/detail/subscription-09105-2016...

2016年
02月28日
22:56
コピットさん

>>4 neginohanaさん

あ~よかった。ありがとう。

2016年
03月01日
21:43
siesta8093さん

 今日の一言クエスチョンは、

 How was your weekend?

でした。

2016年
03月09日
13:49
コピットさん

いつもストリーミングで聴いているので、遅くなってしまい、すみません。

「今日の一言クエスチョン」がお気に入りです。

ジェニーさんの答え方が自然で、とても勉強になります。^^

ところでHow was your weekend? なぜ毎週月曜日は毎回この質問なのか、と思いましたら

アメリカでは月曜日には実によく、この挨拶が交わされているそうです。

なので、同じ質問が繰り返されるんですね。 習慣の違いですね。^^


今回のジェニーさんの答えはこんな風に聞こえました。

Pretty good.グッド(上向き矢印) I started reading a new book and I just could put it down.

以前ジェニーさんが「新しい本を読み始めたんだけど今のところすごくおもしろい」と

言っていたので、その本を読み終えたのかなって思いました。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

発音練習したもの ticket, ticket gate 

tの音。

2016年
03月09日
16:01
neginohanaさん

>>7 コピット。さん

私はジェニーさんの言ったのは、

Pretty good. I started reading a new book and I just couldn't put it down.

(新しい本を読み始めたら、やめられなくなっちゃったわ。)

だと思いました。
「本をめくる手が止まらない」は、英語ではこのように「本を(閉じて下に)置くことができない」って言うのでは?

2016年
03月09日
18:40
siesta8093さん

>>7 コピット。さん
>>8 neginohanaさん

 いつも、ジェニーさんの答えは聞き流していたので、「おお、そこにも学習のネタがあるんだ!」と気が付きました。
 で、改めて聞いてみると、ねぎさんのいうように、couldn't (tの音は聞こえないけど)じゃないかなー、という気がします。
 ただ、そうだとすると、justはどういう意味なんだろうなー、と考えたら、わかんなくなりました。

2016年
03月09日
20:13
blueideaさん

録音していないので聴きなおすことができないのですが、どちらなんでしょうね??
どちらもありえるような気がしてきました^^;


次の電車は2番線から出ます。 The next train leaves from track two.

新幹線の改札口はあちらの方です。 The ticket gate for the bullet train is that way.

改札口の外で会いましょう。 Let's meet outside the ticket gate.

片道切符はいくらですか。 How much is a one-way ticket ?

往復切符を買ったほうがいいですよ。 We should buy round-trip tickets.

隣同士に座りたいのですが。 We'd like to sit together.

2016年
03月10日
10:23
neginohanaさん

>>9 siesta8093さん

否定語の前に just があると「全く、本当に、断然」という意味になる。(ジーニアス英和辞典(第4版)
http://q-eng.com/diary/17055

なので、このjust は強調の意味だと思うのです。


>>10 blueideaさん

 日曜の朝までならストリーミングで聞くことができます。
https://www2.nhk.or.jp/gogaku/mygogaku/streaming/?spid=00...

2016年
03月10日
10:28
neginohanaさん

新幹線の英訳は bullet train だと言われるけど、実際の駅の表示などでは shinkansen になっているのではないでしょうか。

少なくとも日本に来ている外国人には bullet train よりも sinkansen で案内するほうが親切のような気がするんですよねえ。
どうなんでしょう。

2016年
03月10日
10:56
yoppin-coconeさん

辞書に例文ありました。

This book is quite interesting. I just couldn't put it down.

この本はとても面白い。
読むのを止められなかった。

2016年
03月10日
19:26
blueideaさん

>>11 neginohanaさん
>>13 yoppin-coconeさん

just は強調の意味になるんですね!勉強になりました!ありがとうございます。

>>12 neginohanaさん

表示は shinkansen になっているんですか。
じゃあ、shinkansen の方がわかりやすいかもしれませんね^^
shinkansen bullet train という言い方も聞いたことがあります。

ストリーミングは時々利用しています。
29日の分はまだ聞けたんですね^^; 勘違いしていました。
聞きなおしましたら、couldn't と聞こえました^^
ご親切にありがとうございます♪

2016年
03月10日
20:26
siesta8093さん

 おー、皆さんのおかげですっきり。
 justは否定形で使われると、「強調」なのですね。

 なるほど!

2016年
03月11日
13:05
neginohanaさん

>>15 siesta8093さん

それがねえ、just は、ちょっと厄介なんですよ。
http://q-eng.com/diary/17055

以下、引用・・・・・・・・・・

否定語のに just があると「全く、本当に、断然」という意味になる。

★ I just don't like her.  私は彼女のことが全く好きではない。


否定語のに just が来ると「~だけではない」という意味になる。

★ I don't just like her.  私は彼女のことをどうしようもないくらい好きだ

2016年
03月11日
18:09
siesta8093さん

>>16 neginohanaさん

 うわー、これだと、justが入る位置によって、全く逆の意味になるんですね。
 なんてこったい!
 これは、ひっかけ問題に使われそうだよ。

 度々ではありますが、ご教示ありがとうございました。

2016年
03月12日
00:23
コピットさん

おやっ!なんでこんなにコメントがたくさんと思ったら。

ありゃ~いま聞き直しましたら、たしかにcouldn't って言ってました!

失礼しました<(_ _)>

つぎ頑張ります!

1番~18番を表示