12/16(火) #146上司に席替えを願い出たい。
しごとの基礎英語 お悩み#146のトピックです。
★キーフレーズを予想しよう!
★ストーリー
チャドと三木がつまらないことで喧嘩。二人は席についてもアキをはさんで口論をつづけます。これでは落ち着いて仕事ができません。席を移りたいとハワードさんに申し出ましょう。
★キーフレーズ Add it to Your Stock!
⇒Would it be possible for me to move seats?
【ヒント】反転で見て!⇒「席を移動することは可能でしょうか?」
★Grammar and Vocabulary
But it's my job ( to ) (tell ) (you) when you're wrong!
(でもあなたが間違っていたらそう伝えるのが僕の仕事ですから!)
★その他の内容についても自由にトピックに書いてみてね!
書き込み
1番~5番を表示
12月16日
20:30
1: えるさん
Mr. Miki and Chad have a lot of thing to talk, so I'd like to move to other desk.
前半は嫌味だね^^; 席替えってなんだろう?change the seat かな?
12月16日
23:25
2: mikapyonさん
>>1 えるさん
おしい! change seats って複数になるんだね。 (私も単数で考えました)
そういえば、電車の乗り換えも change trains ですね~
12月16日
23:35
3: mikapyonさん
テキストから
Ms. Haward, is it okay if I change seats?
Ms, Howard, I'd really like to move to another seat.
Other Options
ハワードさん、席を買えてもいいでしょうか?
What do you think?
(ハワードさん、とても他の席に移りたいのです。どう思いますか?)
More Stock Phrases!
まずはtoまでをいいきってしまう。そしてその後toで説明する、このリズムでどうぞ。
1 It's a real pleasure to be here.
(この場にお招きいただいてたいへん光栄です) スピーチで。
2 It's a pity to waste all this food.
(この食べ物全部むだにするなんて残念だ)
3 It can be a nightmare to organize a conference.
(会議を準備するのは<悪夢のように>たいへんなこともある)
4 It's a challenge to work and raise a family at the same time.
(仕事と子育てを両立するのはたいへんなことだ)
12月16日
23:58
4: えるさん
>>3 mikapyonさん
ありがとうございました。
change trains と同じ!って覚えやすいですね。
change seat, move seats, move to another seatでしたね~。
Would it be possible (for -) to ・・・?って何回か出てきましたね。
2014/02/03 season1 #69 デザイナーに希望を伝える
" Actually, our client is not fully satisfied. Would it be possible to add a MAYBE ? "
http://q-eng.com/communityTopic/2415
同様に英辞郎さんの例文
http://eow.alc.co.jp/search?q=Would+it+be+possible&ref=sa
12月17日
10:52
5: neginohanaさん
seat についてゴチャゴチャ言ってたけど、要するに日本語の「席」と同じじゃないの?
(^_^;)
日本語だって「席」と「椅子」「机」は違うよね。
「机を取り替えてください」って言ったら、机が壊れているから・・・とか思うよね。
ただ、複数形にするのは私もうっかりしてました。
move seats の時の move は他動詞で、
move to another seat の時の move は自動詞ってことでいいんですよね?
1番~5番を表示